ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
17 : 8

فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

17. Не вы (о верующие) убили их [многобожников] (при Бадре) [не своими силами], но Аллах (Сам) убил их (тем, что Он помог вам победить их), и не ты (о Пророк) бросил, когда бросал, но Аллах (Сам) бросил, и чтобы испытать верующих (дающимся) от Него [от Аллаха] хорошим испытанием. Поистине, Аллах – слышащий, знающий! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 8

ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

18. Это (всё случилось по могуществу Аллаха) (и это было дано) вам (о верующие)! И (знайте) что Аллах ослабляет козни неверующих. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 8

إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

19. Если вы (о неверующие) просили (у Аллаха) победы, то (вот) уже пришла к вам победа [пало на вас Его наказание]. А если вы (о неверующие) удержитесь (от неверия и сражения против Посланника Аллаха), то это (будет) лучше для вас, а если вы вернётесь (к войне против Пророка и верующих), то и Мы вернёмся (нанося вам поражение). И не избавит [не спасёт] вас ваше сборище ни от чего, (даже) если оно и многочисленно, и (знайте) что Аллах с верующими [помогает им]. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ

20. О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не отворачивайтесь от него, в то время как вы слышите. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 8

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

21. И не будьте (вы, о верующие) как те, которые (когда слышали чтение Корана) сказали: «Мы слышали (своими ушами)», – а (на самом деле) они не слушают [не задумываются над смыслом услышанного]. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 8

۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

22. Поистине, худшие из ходящих (по земле) пред Аллахом – глухие (которые не слышат истину), немые (которые не говорят её), которые не разумеют (об Аллахе, о Его повелениях и Его запретах). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 8

وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ

23. А если бы знал Аллах (что) в них (есть) (хоть что-нибудь) благое, то непременно дал бы Он им (способность) услышать [понять] (наставления из Своей Книги). А если (предположить, что) дал бы Он им (способность) услышать, то непременно отвернулись бы они (от Веры) (из-за своей упрямости), будучи отвращающимися (от Истины). info
التفاسير:

external-link copy
24 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

24. О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику (своим повиновением), когда Он зовёт вас к тому, что оживляет вас [к Вере, только посредством которой обретается вечная жизнь в Раю]. И знайте, что Аллах может изменить (то, что) между человеком и его сердцем и что Он (таков, что) к Нему вы будете собраны! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 8

وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

25. И остерегайтесь (о верующие) испытания [беды], (которое случится, если они не будут повиноваться Аллаху и Его Посланнику, и не будут повелевать повиновение Аллаху, и не будут удерживать людей от совершения грехов), которое непременно постигнет не только тех из вас, которые несправедливы [беда постигнет и праведных, и грешных]. И знайте, что Аллах силён в наказании! info
التفاسير: