ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល

Сура Джинны

external-link copy
1 : 72

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا

1. Скажи: «Внушено мне откровением (от Аллаха), что услышали несколько джиннов (чтение Корана), и (затем) сказали они (своему народу): “Поистине, слышали мы удивительный Коран, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 72

يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا

2. (который) ведёт к правильности. И (затем) уверовали мы [джинны] в него, и никогда не приравняем мы нашему Господу никого. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 72

وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا

3. И (уверовали мы), что превысоко величие Господа нашего! – не брал Он (Себе) (ни) супруги и ни сына. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 72

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا

4. И (мы признаём), что говорил глупец из (числа) нас [джиннов] (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное [далёкое от истины]. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 72

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا

5. И (мы признаём), что мы думали, что никогда не станут говорить люди и джинны на Аллаха ложь (и поэтому поверили тому глупцу). info
التفاسير:

external-link copy
6 : 72

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا

6. И (также мы признаём), что было (так, что) мужи из (числа) людей обращались за защитой к мужам из (числа) джиннов, и прибавляли они [джинны] им [людям] (только) страх. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 72

وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا

7. И (мы признаём), что они [неверующие люди] думали, как думали и вы (о джинны), что не воскресит Аллах никого. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 72

وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا

8. И (мы признаём), что мы коснулись неба (чтобы подслушать ангелов), но (в этот раз, когда начал ниспосылаться Коран) обнаружили мы, (что) оно наполнено суровыми стражами [ангелами] и светочами (которыми метают ангелы в тех, кто приближается к небу). info
التفاسير:

external-link copy
9 : 72

وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا

9. И (мы признаём), что мы были (таковы, что) сидели около него [неба] на седалищах, чтобы подслушать (то, что там). Но, кто прислушивается теперь, тот находит для себя подстерегающий светоч. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 72

وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا

10. И (также мы признаём), что мы не знаем, зло ли [плохое] желалось (тем, что произошло в небе) для тех, кто на земле [для обитателей земли], или желал им их Господь правильного пути. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 72

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا

11. И (мы признаём), что мы (таковы, что) среди нас [джиннов] (есть) праведные и (есть) среди нас (те, кто) ниже этого [грешные и неверующие]; (и) были мы (придерживающимися) разных путей. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 72

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا

12. И (мы признаём), что мы думали, что (никогда) не ослабим (могущества) Аллаха на земле и (никогда) не ослабим Его (наказания) бегством [были убеждены, что нельзя спастись от наказания Аллаха]. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 72

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا

13. И (мы признаём), что мы, когда услышали (про) руководство [про Коран], уверовали в него (что это истина от Аллаха); а кто уверует в Господа своего, тот не будет бояться ни убавления (его благих деяний), ни притеснения. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 72

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا

14. И (мы, джинны, признаём), что мы (таковы, что) среди нас (есть) предавшиеся (Аллаху) и среди нас (есть) уклонившиеся; а кто предался (Аллаху) – те последовали правильным путём, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 72

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا

15. а что касается уклонившихся, то будут они для Геенны дровами”». info
التفاسير:

external-link copy
16 : 72

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا

16. И если они придерживались бы прямоты на пути (Веры и покорности Аллаху), (то) обязательно напоили бы Мы их водой обильной, info
التفاسير:

external-link copy
17 : 72

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا

17. чтобы испытали Мы их этим; а кто отвращается от поминания Господа своего – того введёт Он в тягостное наказание. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 72

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا

18. И (скажи), что (все) места поклонения (предназначены) (только) для Аллаха, поэтому не молите вместе с Аллахом кого-либо ещё! info
التفاسير:

external-link copy
19 : 72

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا

19. И (скажи), что когда поднялся раб Аллаха [Мухаммад], обращаясь к Нему (с мольбой) [когда совершал молитву], то они [джинны] чуть не столпились вокруг него [Пророка], наваливаясь друг поверх друга (услышав чтение Корана). info
التفاسير:

external-link copy
20 : 72

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا

20. Скажи: «Ведь обращаюсь я с мольбой (только) к Господу своему и не придаю Ему в сотоварищи никого!» info
التفاسير:

external-link copy
21 : 72

قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا

21. Скажи: «Поистине, я не распоряжаюсь для вас (ни) вредом [не могу отклонить его от вас], ни прямотой [не могу даровать вам пользу]». info
التفاسير:

external-link copy
22 : 72

قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا

22. Скажи (им): «Поистине, я (таков, что) не защитит меня от Аллаха никто (если я ослушаюсь Его), и не найду я помимо Него убежища». info
التفاسير:

external-link copy
23 : 72

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

23. (Скажи: «Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам)». А кто ослушается Аллаха и Его посланника, то, поистине, тому (уже уготован) огонь Геенны [Ада], (будут они) пребывающими вечно в котором, (и останутся там) навсегда. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 72

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا

24. А когда увидят они [неверующие] то (наказание), что было им обещано, то узнают они, кто [верующие или неверующие] слабее помощниками и (у кого) меньше число (помощников). info
التفاسير:

external-link copy
25 : 72

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا

25. Скажи: «Не знаю я, близко ли то, что вам обещано [наказание], или установит для него Господь мой отсрочку». info
التفاسير:

external-link copy
26 : 72

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا

26. (Ведь Он) – Знающий сокровенное; и не открывает Он Своего сокровенного [не даёт знать] никому, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 72

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا

27. кроме тех, кем Он доволен и (избрал их) (в качестве) посланника [таким Он даёт некоторое сокровенное знание]. И тогда, поистине, Он приставляет пред ним [посланником] и позади него стражей [ангелов], info
التفاسير:

external-link copy
28 : 72

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا

28. чтобы знал он [Посланник], что уже передали они [прежние посланники] послания своего Господа. И объемлет Он [Аллах] (всё), что у них [у ангелов и посланников], и исчислил Он всякую вещь счётом. info
التفاسير: