ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
7 : 29

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

7. А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, –непременно и обязательно удалим Мы от них их плохие деяния и воздадим им лучшим, чем они совершали [приумножим их награду]. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 29

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

8. И завещали Мы человеку (чтобы он относился) к своим двум родителям благостно (и при их жизни, и после неё). А если будут они [два родителя] усердствовать, чтобы ты придал Мне в сотоварищи то, о чём [о том, что они являются сотоварищами Аллаха] у тебя нет никакого знания, (или если они будут повелевать ослушаться Аллаха), то не повинуйся ты им. Только ко Мне (предстоит) ваше возвращение (в День Суда), и сообщу Я вам о том, что вы совершали! info
التفاسير:

external-link copy
9 : 29

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ

9. А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, – непременно и обязательно введём Мы их (в Рай) в числе праведных. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 29

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

10. И среди людей есть такие, (которые) говорят: «Уверовали мы в Аллаха», – а когда причиняется ему страдание из-за Аллаха [из-за веры в Него], (то) они принимают испытание (которое исходит от) людей [от многобожников] как наказание от Аллаха. А когда придёт победа от твоего Господа, они [вероотступники] непременно и обязательно скажут: «Поистине, мы были с вами (о верующие) [помогали вам против ваших врагов]». Разве ж не Аллах лучше (всех) знающий (о том), что (таится) в грудях миров [в душах Его творений]? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 29

وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ

11. И обязательно узнает [выявит] Аллах тех, которые уверовали, и непременно узнает [выявит] лицемеров (чтобы отличить их друг от друга)! info
التفاسير:

external-link copy
12 : 29

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

12. И сказали те, которые стали неверующими, тем, которые уверовали: «Идите по нашему пути [придерживайтесь нашей веры], и мы возьмём на себя ваши грехи». Но не возьмут они на себя из их грехов нисколько. Поистине, они, однозначно, лгут! info
التفاسير:

external-link copy
13 : 29

وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

13. И непременно понесут они [многобожники] свои ноши [грехи] и (ещё) (другие) ноши [грехи тех, которых они ввели в заблуждение или отклонили от Истинной веры] вместе со своими ношами [грехами] (и при этом не будут убавлены грехи тех, которые последовали за ними). И обязательно будут они спрошены в День Воскрешения о том, что они измышляли [о лжи]. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 29

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ

14. И (клянусь Я, что) действительно посылали Мы Нуха (пророком) к его народу, и пробыл он среди них тысячу лет без пятидесяти годов. (Он призывал их к Единобожию, но они не откликнулись на его призыв) и постиг их потоп (как наказание от Аллаха), в то время как (были) они притеснителями [причинившими зло самим себе своим неверием]. info
التفاسير: