ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារ៉ូម៉ានី - Islam4ro.com

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
13 : 96

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Și-l vezi tu când el [Abu Jahl] tăgăduiește sau întoarce spatele? info
التفاسير:

external-link copy
14 : 96

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Oare nu știe el că Allah Vede [ceea ce face]? info
التفاسير:

external-link copy
15 : 96

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Dar nu! Dacă [Abu Jahl] nu va înceta, Noi îl vom apuca de smocul [de păr][1], info

[1] Poate să însemne „îl vom plesni” sau „îi vom face fața neagră”

التفاسير:

external-link copy
16 : 96

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

De smocul mincinos și păcătos! info
التفاسير:

external-link copy
17 : 96

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Să-i cheme el pe cei din preajma lui [ajutoarele sale]! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 96

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Iar Noi îi vom chema pe Îngerii Iadului.[2] info

[2] Care îi împing pe nelegiuiți în Foc

التفاسير:

external-link copy
19 : 96

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Nu! Nu-i da lui ascultare, ci prosternează-te și apropie-te [de Allah]! info
التفاسير: