ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្គិនដាណាវោ)

external-link copy
53 : 7

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Dala kapagangapan nilan ya tabya na su kadedsa nilan (kasiksa sakanilan) su gay a kawma nu kadedsa nilan (kasiksa) na madtalu nilan i nalipatanan muna (linipatanan tanu i nya ba a gay) sa benal su kinawma nu sinugu nu kadnan tanu,na ngin i nya aden pan makad-tabang? ka tabangan tanu nin, atawka makam-balingan tanu (lu sa dunya) ka anggalbek tanu sa salakaw kanu ping-galbek tanu (a mawag) na saben- sabenal a nalugi nilan i ginawa nilan, andu natadin sakanilan (su mga barahala nilan)a ipedtatabu nilan. (kanu Allah) info
التفاسير: