ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្គិនដាណាវោ)

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
44 : 33

تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا

Salaman silan nu (Malaa-ikat) kanu gay a mabaratamu nilan su kadnan nilan andu pinagadilan silan sa baras a mapulu. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Hee seka a nabi (Muhammad) sinugu nami seka a makadsaksi andu mapakalilini andu mapakagilek. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 33

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا

Andu panganggat ka sa Agama nu Allah sa kahanda nin andu t(timbang) a palitan ka a sigay. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 33

وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا

Andu panudtul ka kanu mga bamaginugut i aden sakanilan abpun sa Allah i kalbihan atawka limu a masla. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 33

وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

Andu dika paginugunuti su mga kafeer andu su mga munafiq andu pasagadi ka i kalat nilan andu salig ka sa Allah, ka sekanin i padtyakap sa binaluy nin andu bagitung sakanilan. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا

Hee sekanu atagin a bamaginugut amayka nagkaluma nu su bamaginugut a mga babey, mawli na binalag nu sa dala nu pan silan magkudi na dala selkanu ikapagiddah nilan a pananagadan nu sakanilan sa di pan mapupus, na anggay nu silan andu balag nu silan sa kambalag a matilak. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Hee! Sekanin a Nabi (Muhammaad), Saben- sabenal i sekami na ini-halal kami sa leka su mga kaluma nengka a naka­ talingguma nengka su mga sunggudan nilan andu su nganin a nag­ kibilan mi kawanan nengka, abpun kanu pinabiyag nuu ALLAH sa laka andu su mga babay a wata ni bapa nengka siya kani ama nengka andu su mga wata a babay nu mga babu nengka siya kani ama nengka andu su mga wata a babay nu mga bapa nengka kani ina nengka andu su mga wata a babay nu pakinan nengka na mamem­ babakwit a tagapeda nengka endu su babay a bamaginugut inidtawakim nin su ginawa nin sa nanget sa leka, u kiniygan nu nabi i kag­ kaluma nin lun sa pagelin bu sa leka sa lakaw ku mga bamaginugut, ka natawan nami den I nganin a inib­ paliygat nami sakanilan, (a mga Mu’min) pantag kanu mga kaluma nilan andu kanu nagkibilan nu mga kawanan nilan, ka anggu dili agka­ baluy sa leka i kasusan, sa andang den nu Allahi bala ampun a pinakamalimu. info
التفاسير: