ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្គិនដាណាវោ)

external-link copy
61 : 28

أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

Antayn i pibpasadan nami sa pasad a mapiya (surga) na mawma nin, sa mana bun su (pasad nami) kanu inenggan nami sa kalilinyan nin (a uyaguyag) sa dunya, mawli na lu sa gay a mauli na kuyug kanu ped-siksan. (su mga taw a nabimban sa dunya) info
التفاسير: