ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
15 : 52

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

[ أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (١٥) ] ئایا ئەمە سیحرو جادووە لێتان كراوە یان ئێوە نایبینن و كوێر بوونە؟ نەخێر هیچی نییەو حەقیقیەت و ڕاستییە . info
التفاسير:

external-link copy
16 : 52

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[ اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (١٦) ] دەی بچنە ناوێوەو گەرمییەكەی بچێژن ئیتر ئارام ئەگرن یان ئارام ناگرن یەكسانە بۆ ئێوەو سوودی بۆتان نییە ئێوە ئێستا سزای كردەوە خراپەكانی خۆتان وەرئەگرن كە لە دونیا دەتانكرد لە بێباوەڕی و تاوان و سەرپێچی، وە ستەمتان لێناكرێت. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 52

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ

پاداشتى موتتەقى و خۆپارێزەكان [ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (١٧) ] بەڵام ئەوانەی كە تەقوای خوای گەورەیان كردووەو خۆیان لە تاوان پاراستووە لەناو باخ و باخات و نازو نیعمەتێكی زۆردان كە هیچ چاوێك نەیبینیوە وە هیچ گوێیەك نەیبیستووە وە بە دڵی هیچ كەسێكدا نەهاتووە . info
التفاسير:

external-link copy
18 : 52

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

[ فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ] وە لەناو بەهەشتدا چێژ وەرئەگرن لەو نازو نیعمەتە زۆرانەی كە خوای گەورە پێی بەخشیون [ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (١٨) ] وە پەروەردگاریان ئەیانپارێزێ لە سزای ئاگری دۆزەخ . info
التفاسير:

external-link copy
19 : 52

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (١٩) ] بخۆن و بخۆنەوە نۆشی گیانتان بێ بەهۆی ئەو كردەوە چاكانەی كە لە دونیادا كردووتانە . info
التفاسير:

external-link copy
20 : 52

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

[ مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ] وە پاڵیان داوەتەوە لەسەر ئەو جێگایانەی كە ڕیز كراوە وەكو كاژاوەی بووك ڕازێندراوەتەوە بۆیان و روویان لەیەكەو تەماشاى یەكترى دەكەن [ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ (٢٠) ] وە خێزانیشیان پێ ئەدەین لەو حۆرییە چاو گەورانەی بەهەشت . info
التفاسير:

external-link copy
21 : 52

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

[ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ ] وە ئەو كەسانەی كە ئیمانیان هێناوەو منداڵەكانیشیان شوێنیان كەوتوون بە ئیمانەوە بەڵام منداڵەكانیان كردەوەی چاكیان وەكو ئەوان نییە لە شوێنی تر لە پلەكانی خوارەوەی بەهەشتن خوای گەورە ئەفەرمووێ وەكو ڕێزێك بۆ دایك و باوكیان منداڵەكانیشیان پلەیان بەرز ئەكەینەوە وە ئەیانگەیەنین بە یەكتری [ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ] بەڵام لە كردەوەی دایك و باوكان هیچ كەم ناكەین كاتێك كە منداڵەكانیان پێ ئەگەیەنین [ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (٢١) ] وە هەموو كەسێكیش لە ڕۆژی قیامەت لە بارمتەی كردەوەكانی خۆیدایەو تاوانی كەس ناخرێتە سەر كەسی تر, ئەگەر كردەوەی چاكی هەبێ ڕزگاری ئەبێ ئەگەر نا بە هیلاك ئەچێ . info
التفاسير:

external-link copy
22 : 52

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

[ وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ (٢٢) ] وە لە بەهەشتدا زیاتریشیان پێ ئەدەین لە نازو نیعمەتەكان بە جۆرەها میوەو گۆشت كە ئارەزووی بكەن و پێیان خۆش بێت . info
التفاسير:

external-link copy
23 : 52

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

[ يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (٢٣) ] وە لە بەهەشتدا جۆرەها كاس و گڵاس مەییان پێ ئەدرێ, وە لە جۆرەها خواردنەوەی تریش كە هیچ بێهۆش و سەرخۆشیان ناكات، وە تووشی تاوانیان ناكات قسەى نابەجێ بكەن وەكو دونیا، وە هیچ درۆیەكیشی تیادا نییە، وە توشى سەرئێشە و سك ئێشەیان ناكات وەكو دونیا. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 52

۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

[ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ (٢٤) ] وە لەناو بەهەشتیشدا هەندێك منداڵ بەسەریاندا ئەگەڕێن ئەو گڵاس و خواردنەوەو میوەو شتانەیان بۆ دێنن وە خزمەتیان ئەكەن, لە پاكى و جوانیشدا ئەوەندە جوانن وەك ئەوە وایە كە مروارییەكی داپۆشراو بن كە دەستى هیچ كەسێك پێیان نەگەیشتبێ. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 52

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

گفتوگۆى بەهەشتییەكان [ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (٢٥) ] وە هەندێك لە بەهەشتییەكان ڕوو ئەكەنە هەندێكیان وە پرسیار لە یەكتری ئەكەن دەربارەى كردەوەكانى دونیایان . info
التفاسير:

external-link copy
26 : 52

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

[ قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (٢٦) ] ئەڵێن: ئێمە بەڕاستی پێشتر لەناو كەسوكاری خۆماندا لە دونیادا لە سزای خوای گەورە ئەترساین . info
التفاسير:

external-link copy
27 : 52

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

[ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (٢٧) ] وە خوای گەورە نیعمەتی خۆی ڕژاند بەسەرماندا وە لێمان خۆشبوو وە ڕەحمی پێ كردین و پاراستمانی لە سزای ئاگری دۆزەخ كە سزایەكە چۆن بایەكی گەرم هەڵئەكات بەو شێوازە گەرمییەكەی یەكجار سەختە. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 52

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

[ إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (٢٨) ] ئێمە پێشتریش لە دونیادا خوای گەورەمان بەتاك و تەنها ئەپەرست و تەنها لەو دەپاڕاینەوەو دوعامان لە كەسی تر نەئەكرد, بەڕاستی خوای گەورەش وەڵام و پاداشتی داینەوەو لێمان خۆشبوو هەر خوای گەورە زۆر چاكەكارە وە زۆر بەڕەحم و سۆزو بەزەییە بە بەندەكانی . info
التفاسير:

external-link copy
29 : 52

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

[ فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (٢٩) ] ئەی محمد صلى الله علیه وسلم تۆ یادیان بكەوەو ئامۆژگارییان بكە، وە بەو نیعمەتانەی كە خوای گەورە پێی بەخشیوویت كە پێغەمبەرایەتییە تۆ نە فاڵچیت و نە شێتی كە كافران تۆمەتبارت دەكەن پێى، بەڵكو وەحی خوای گەورەیەو لەلایەن خوای گەورەوە دەیگەیەنیت . info
التفاسير:

external-link copy
30 : 52

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

[ أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (٣٠) ] (ابن عباس) دەفەرمێت: قوڕەیش لە (دار الندوة) كۆبوونەوە سەبارەت بە پێغەمبەرى خوا صلى الله علیه وسلم وتیان بەندى بكەن و بیبەستنەوە و چاوەڕوان بن تا دەمرێت و لە كۆڵمان دەبێتەوە وەكو چۆن شاعیرانى پێش ئەمیش مردن و كۆتاییان هات، خواى گەورە ئەم ئایەتەى دابەزاند: یاخود دەیانووت ئەمیش شاعیرێكە لە شاعیران و چاوەڕێین كە ڕووداوەكانی ڕۆژگار بیمرێنێت و بڕوات و لەكۆڵمان بێتەوەو رزگارمان بێت لەدەستى . info
التفاسير:

external-link copy
31 : 52

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

[ قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (٣١) ] ئەی محمد صلى الله علیه وسلم پێیان بڵێ: دەی چاوەڕێ بكەن منیش لەگەڵ ئێوەدا لە چاوەڕێكارانم بزانین خوای گەورە سزای كاممان دەدات لە دونیاو قیامەتداو كاممان لەناو ئەچین. info
التفاسير: