ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាជប៉ុនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

external-link copy
20 : 25

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا

使徒よ、あなた以前にもわれらは、食べたり、市場を歩いたりしない使徒たちを遣わしたことがない。だからあなたもそれと同じこと。人々よ、われらは富、貧困、健康や病気など色々の程度をもって、あなたたちを互いに試すような試練を創ったのだ。それで、あなた方は耐え忍べるか。その忍耐振りで報いよう。あなたの主(アッラー)は、耐え忍ぶ者すべてをお見通しで、また耐え忍べない者もご存じである。従う者たちと従わない者たちをよく知っておられる。 info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الجمع بين الترهيب من عذاب الله والترغيب في ثوابه.
●アッラーの懲罰の恐れとその報奨への憧れの両者を示す。 info

• متع الدنيا مُنْسِية لذكر الله.
●現世の享楽は、アッラーの唱念を忘れさせる。 info

• بشرية الرسل نعمة من الله للناس لسهولة التعامل معهم.
●使徒たちが人間であるのは、アッラーの恵みであり、人びとは容易に接することができる。 info

• تفاوت الناس في النعم والنقم اختبار إلهي لعباده.
●恵みと試練に程度の差があるのは、アッラーが人間を試しておられるのである。 info