ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
12 : 8

إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ

Il tuo Dio, o Profeta, ispira agli angeli che Allāh inviò in soccorso ai credenti in Badrبدر: "In verità, sono con voi, o angeli, con la vittoria ed il sostegno; incoraggiate i credenti a combattere il loro nemico. Insinuerò nei cuori dei miscredenti il grande terrore; colpite, o voi credenti, i colli dei miscredenti in modo che muoiano, e colpite i loro arti affinché smettano di combattervi". info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في الآيات اعتناء الله العظيم بحال عباده المؤمنين، وتيسير الأسباب التي بها ثبت إيمانهم، وثبتت أقدامهم، وزال عنهم المكروه والوساوس الشيطانية.
• Sulla cura, nei versetti di Allāh l'Immenso, verso le condizioni dei Suoi sudditi credenti, e l'agevolazione dei mezzi che rinsaldano la loro fede e i loro piedi, liberandoli dalle nefandezze e dalle (provocazioni o tentazioni) diaboliche. info

• أن النصر بيد الله، ومن عنده سبحانه، وهو ليس بكثرة عَدَدٍ ولا عُدَدٍ مع أهمية هذا الإعداد.
• In verità, la vittoria è nelle mani di Allāh e proviene da Lui, gloria Sua, ed essa non si ottiene con i grandi numeri o grandi armamenti, nonostante la loro importanza. info

• الفرار من الزحف من غير عذر من أكبر الكبائر.
• Fuggire dalla battaglia senza una valida scusa è uno dei più grandi peccati. info

• في الآيات تعليم المؤمنين قواعد القتال الحربية، ومنها: طاعة الله والرسول، والثبات أمام الأعداء، والصبر عند اللقاء، وذِكْر الله كثيرًا.
• Nei versetti vi è una lezione per i credenti sulle regole del combattimento, tra cui: L'obbedienza ad Allāh e al Suo Messaggero, la fermezza di fronte ai nemici, sopportare lo scontro e menzionare moltissimo Allāh. info