ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
6 : 76

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا

Questa bevanda preparata per le persone obbedienti proviene da una fonte facile da raggiungere e inesauribile, che disseterà i sudditi di Allāh e che faranno scorrere e porteranno dove vogliono. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 76

يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا

I sudditi che bevono da quest'acqua saranno caratterizzati dal fatto di essersi impegnati nell'obbedienza e aver temuto il Giorno le cui disgrazie saranno diffuse ovunque, ovvero il Giorno della Resurrezione, info
التفاسير:

external-link copy
8 : 76

وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا

e aver nutrito gli altri con il loro cibo, nonostante ne avessero bisogno e lo desiderassero, donandolo ai bisognosi, poveri, orfani e prigionieri. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 76

إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا

E tengono nascosto il fatto che, in verità, li nutrono desiderando il volto di Allāh e non chiedono loro alcuna ricompensa né gratitudine per averli nutriti. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 76

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا

In verità, temiamo, presso il nostro Dio, un Giorno in cui i volti dei malfattori saranno contriti, tale la sua durezza e gravità. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 76

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا

Allāh li protesse, per Sua generosità, dal male di quel grande giorno, e concesse loro un volto sereno e luminoso, in loro onore, e gioia nei loro cuori. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 76

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا

E Allāh li ricompensò, per aver sopportato il fardello dell'obbedienza e per aver accettato i decreti di Allāh, e per essersi astenuti dai peccati, con un Paradiso nel quale godranno e in cui indosseranno seta, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 76

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا

poggiati su scranni decorati. Non vedranno, in questo paradiso, un sole i cui raggi faranno loro del male né un freddo pungente; piuttosto, godranno di un'ombra ininterrotta, né calda né fredda; info
التفاسير:

external-link copy
14 : 76

وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا

Le loro ombre (delle piante) saranno accanto a loro ed i loro frutti verranno messi a disposizione di chi li desidera, con facilità, in modo che possa raccoglierli sia chi giace sdraiato che chi è seduto o in piedi. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 76

وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠

E verranno serviti da servitori con vassoi d'argento e bicchieri dal colore limpido, quando vorranno bere. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 76

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا

La limpidezza del suo colore sarà come quella del vetro, ma saranno d'argento, stabilita in base a ciò che desidereranno, senza aggiungere né togliere nulla. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 76

وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

E questi onorati uomini verranno serviti con bicchieri di vino misto a zenzeroزنجبيل. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 76

عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا

Berranno da una fonte, nel Paradiso, chiamata Selsebīlē. سَلْسبيلًا info
التفاسير:

external-link copy
19 : 76

۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا

E verranno serviti, in Paradiso, da giovani che resteranno nella loro giovinezza; se li vedessi, l'aspetto del loro viso e la bellezza del loro colorito e i loro movimenti ti ricorderebbero delle perle sparse. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 76

وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا

Se vedessi ciò che vi è in Paradiso, vedresti una beatitudine indescrivibile e vedresti un grande Regno ineguagliabile. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 76

عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا

Indosseranno lussuosi vestiti verdi di seta sottile e pesante broccato, e verranno adornati di braccialetti d'argento, e Allāh metterà a loro disposizione bevande che non arrecano alcun danno. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 76

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا

E verrà detto, in loro onore: "In verità, questa beatitudine che vi è stata concessa è una ricompensa per le vostre buone azioni, e le vostre azioni sono state accettate presso Allāh". info
التفاسير:

external-link copy
23 : 76

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا

In verità, ti abbiamo rivelato Il Corano gradualmente, o Messaggero, e non te lo abbiamo rivelato tutto assieme. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 76

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا

Accetta ciò che Allāh decreta, sia il destino che la legge, e non obbedire ai peccatori che invitano ai peccati, né ai miscredenti che invitano alla miscredenza. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 76

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا

Invoca il tuo Dio nella Preghiera Al-Fajr, all'inizio del Giorno, e nella Preghiera Al-Dhohr e 'Aṣr, e al termine del giorno, info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الوفاء بالنذر وإطعام المحتاج، والإخلاص في العمل، والخوف من الله: أسباب للنجاة من النار، ولدخول الجنة.
• Mantenere le promesse, nutrire i bisognosi, essere sinceri nelle proprie azioni e temere Allāh sono mezzi per salvarsi dal Fuoco ed entrare nel Paradiso. info

• إذا كان حال الغلمان الذين يخدمونهم في الجنة بهذا الجمال، فكيف بأهل الجنة أنفسهم؟!
• Se tale sarà la bellezza delle giovani che li serviranno, come sarà quella degli stessi abitanti del Paradiso?! info