ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

No, la Resurrezione non è impossibile come dite; anzi, siate consapevoli che non è impossibile, per Colui che è stato in grado di crearvi al principio,riportarvi in vita, dopo la morte. Il motivo per cui rinnegate la Resurrezione è piuttosto il vostro attaccamento all'effimera vita terrena, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

e la vostra incuranza della vita dell'Aldilà, il cui sentiero è di attenervi ai precetti che Allāh vi ha ordinato e di rinunciare a ogni cosa che vi ha proibito. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

I volti delle persone credenti e felici, in quel Giorno, saranno splendenti e luminosi, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

guardando il loro Dio, godendo di tutto ciò, info
التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

mentre i volti della gente miscredente e infelice, in quel giorno, saranno contriti, info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

certi che dovranno subire una grande e dolorosa punizione. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Le cose non stanno come pensano gli idolatri, che quando moriranno non verranno puniti, quando l'anima di ognuno di loro gli salirà in gola, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

e alcune persone diranno agli altri: "Chi può recitarlo a costui, nella speranza che guarisca?!" (Ruǭiahرقية) info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

Colui che avrà l'anima in gola sarà certo che, in quel momento, starà abbandonando la vita per la morte. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

E tutte le disgrazie si concentreranno alla fine della vita e all'inizio dell'Aldilà. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

Quando ciò accadrà, il defunto verrà condotto presso il suo Dio. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Il miscredente non avrà creduto a ciò che il Suo Messaggero ha comunicato né avrà pregato Allāh, gloria Sua; info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

piuttosto, avrà smentito il suo messaggero e gli sarà stato avverso. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Quindi, questo miscredente andrà dai suoi famigliari camminando con arroganza e superbia. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Così Allāh avvertì il miscredente che la sua punizione lo ha quasi raggiunto e gli si è avvicinata. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Dopodiché ripeté la frase, per sottolinearla, dicendo: "Poi guai a te, guai!" info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

L'uomo pensa forse che Allāh lo ignori senza obbligarlo a seguire una certa dottrina?! info
التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Quest'uomo, una volta, non era forse un fiotto di seme gettato nell'utero, info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

dunque un grumo di sangue, dopodiché Allāh lo creò e rese la sua creazione perfetta, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

creando due sessi della sua specie: maschio e femmina?! info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Colui che ha creato l'uomo a partire da un fiotto, poi da un grumo di sangue, non è forse in grado di riportare in vita i morti per il Rendiconto e la Retribuzione?! Certo, ne è in grado. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
• Sul pericolo di aggrapparsi alla vita e di essere avversi all'Aldilà. info

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
• Sulla conferma che l'uomo sia stato scelto e che questo sia un onore, per lui, da parte di Allāh. info

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
• Guardare il volto di Allāh il Generoso è la più grande delle beatitudini. info