ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
4 : 59

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Questo è ciò che è loro accaduto, poiché sono stati nemici di Allāh e nemici del Suo Messaggero, in seguito alla loro miscredenza e per aver tradito i patti; chi è nemico di Allāh, sappia che, in verità, Allāh è severo nel punire e subirà una dura punizione. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• فعل ما يُظنُّ أنه مفسدة لتحقيق مصلحة عظمى لا يدخل في باب الفساد في الأرض.
• Fare ciò che è ritenuto dannoso per ottenere un grande beneficio non fa parte degli atti che diffondo corruzione in terra. info

• من محاسن الإسلام مراعاة ذي الحاجة للمال، فَصَرَفَ الفيء لهم دون الأغنياء المكتفين بما عندهم.
• Una delle virtù dell'Islām è quella di rispettare i bisognosi, e viene donato loro il bottino ad esclusione dei ricchi, che già possiedono il sufficiente. info

• الإيثار منقبة عظيمة من مناقب الإسلام ظهرت في الأنصار أحسن ظهور.
• Questi atti di astinenza sono una delle grandi virtù dell'Islām, manifestatasi negli Anșār nel modo migliore. info