ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
94 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

O voi credenti, Allāh vi mette alla prova concedendovi cacciagione mentre siete in stato di sacralità; potete cacciare i piccoli con le vostre mani, mentre gli adulti con le vostre frecce, in modo che Allāh riveli il comportamento del suddito, per il quale verrà giudicato; che il suddito lo tema nell'Ignoto, per la sua grande fede nell'Onniscienza di Allāh, in modo che non cacci temendo di disobbedire a Colui a Cui nulla è nascosto. Chi trasgredisce i divieti e caccia mentre è in stato di sacralità, durante il Pellegrinaggio o la Omrah, subirà una dolorosa punizione, nel Giorno del Giudizio, per aver fatto ciò che Allāh gli ha vietato. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• عدم مؤاخذة الشخص بما لم يُحَرَّم أو لم يبلغه تحريمه.
Sul fatto che Allāh non rimproveri la persona che ha fatto ciò che Egli non ha vietato, o che non sia stato ancora informata del divieto. info

• تحريم الصيد على المحرم بالحج أو العمرة، وبيان كفارة قتله.
Sul divieto della caccia per chi è in stato di sacralità durante Al-Ħajj (Pellegrinaggio) o la Omrah, e il chiarimento dell'espiazione della sua trasgressione. info

• من حكمة الله عز وجل في التحريم: ابتلاء عباده، وتمحيصهم، وفي الكفارة: الردع والزجر.
Sulla saggezza di Allāh, gloria Sua, quando proibisce, sottomette i Suoi sudditi a un esame accurato, e quando questi espiano, ammonendo gli altri e dissuadendoli. info