ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
31 : 47

وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ

E vi metteremo alla prova, o credenti, con la Lotta, combattendo i nemici e con l'uccisione, in modo da distinguere chi, tra di voi, sono i Mujahidyn (combattenti) per la causa di Allāh e coloro che resistono alla Lotta contro i Suoi nemici; e vi metteremo alla prova così da distinguere il veritiero, tra di voi, dal menzognero. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• سرائر المنافقين وخبثهم يظهر على قسمات وجوههم وأسلوب كلامهم.
• Ciò che gli ipocriti nascondono nel loro intimo e la loro meschinità sono visibili sui loro volti e nel loro modo di parlare. info

• الاختبار سُنَّة إلهية لتمييز المؤمنين من المنافقين.
• Mettere alla prova è una Legge divina per distinguere i credenti dagli ipocriti. info

• تأييد الله لعباده المؤمنين بالنصر والتسديد.
• Sul sostegno che Allāh concede ai Suoi sudditi credenti con la vittoria e la riuscita. info

• من رفق الله بعباده أنه لا يطلب منهم إنفاق كل أموالهم في سبيل الله.
• Parte della pietà di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi è il fatto che Egli non chieda loro di elargire tutti i loro beni per la causa di Allāh. info