ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
40 : 44

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

In verità, nel Giorno della Resurrezione, termine per tutto il creato, quando Allāh giudicherà i sudditi, li radunerà tutti. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 44

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Il giorno in cui il parente non potrà giovare al parente, né l'amico all'amico e non potranno impedire la punizione di Allāh, poiché il Regno, in quel Giorno, sarà nelle mani di Allāh e nessuno potrà rivendicarlo. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 44

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Tranne colui di cui Allāh ha avuto pietà, egli ne trarrà giovamento in seguito alle buone azioni che ha compiuto; Allāh è il Potente, nessuno può vincerLo, il Misericordioso con i Suoi sudditi pentiti. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 44

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

In verità, l'albero di Zaǭǭūmالزّقّزم , che Allāh ha fatto crescere nel fondo dell'Inferno, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 44

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

sarà il cibo dei grandi peccatori, ovvero i miscredenti, che mangeranno il suo cattivo frutto. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 44

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

Questo frutto è nero come l'olio nero che bolle nei ventri per l'intensità del suo calore, info
التفاسير:

external-link copy
46 : 44

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

come l'acqua al massimo del suo bollore. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 44

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Verrà detto ai custodi del Fuoco: "Afferratelo e trascinatelo violentemente nel mezzo dell'Inferno, info
التفاسير:

external-link copy
48 : 44

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

poi versate sulla testa di questo condannato dell'acqua bollente, in modo che la sua punizione non venga interrotta". info
التفاسير:

external-link copy
49 : 44

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

Gli verrà detto, deridendolo: "Assaggia la dura punizione! In verità, tu eri il potente, colui al quale la gente del tuo popolo si inchinava per la tua nobiltà. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 44

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

In verità, voi dubitavate che questa punizione dovesse accadere, nel Giorno della Resurrezione; ed ecco che vi è stato tolto ogni dubbio, ora la vedete. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 44

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

In verità, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti sono al sicuro da qualsiasi cosa detestabile che possa accadergli: info
التفاسير:

external-link copy
52 : 44

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ

Frutteti e fonti d'acqua corrente, info
التفاسير:

external-link copy
53 : 44

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

si vestiranno, nel Paradiso, con gli abiti più sottili e più spessi, e saranno gli uni dinanzi agli altri e nessuno di loro vedrà le spalle dell'altro. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 44

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Così come li abbiamo onorati nei modi menzionati, li abbiamo fatti sposare, nel Paradiso, con donne belle dai grandi occhi dal bianco candido e il nero intenso. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 44

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

Chiameranno i loro servi per farsi portare ogni frutto che desidereranno, certi che non finiranno e che non saranno nocivi. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 44

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Vi resteranno per l'eternità, senza provare la morte, all'infuori della prima morte nella vita terrena, e il loro Dio li ha salvati dalla punizione del Fuoco, info
التفاسير:

external-link copy
57 : 44

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

per la Generosità e Benevolenza del tuo Dio nei loro confronti. I fatti menzionati, introdurli nel Paradiso e salvarli dal Fuoco, sono il grande trionfo senza pari. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 44

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

In verità, abbiamo reso disponibile questo Corano e lo abbiamo agevolato, rivelandolo nella tua lingua araba, o Messaggero, affinché ne prendano atto. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 44

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ

Attendi la tua vittoria e la loro distruzione; essi attendono la tua distruzione. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الجمع بين العذاب الجسمي والنفسي للكافر.
•Sul fatto che il miscredente subirà sia una punizione corporale che psicologica. info

• الفوز العظيم هو النجاة من النار ودخول الجنة.
•Sul fatto che il grande trionfo sia la salvezza dal Fuoco e l'ingresso nel Paradiso. info

• تيسير الله لفظ القرآن ومعانيه لعباده.
•Sul fatto che Allāh agevoli ai Suoi sudditi l'apprendimento del Corano e dei suoi significati. info