ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
53 : 39

۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Di', o Messaggero, ai Miei sudditi che hanno oltrepassato i propri limiti associando altri ad Allāh e commettendo peccati: "Non disperate della misericordia di Allāh e del fatto che perdoni i vostri peccati. In verità, Allāh perdona tutti i peccati di chi si pente dinanzi a Lui. In verità, Egli è Perdonatore dei peccati dei pentiti, Misericordioso con loro" info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• النعمة على الكافر استدراج.
• Le grazie sono tentazioni per il miscredente. info

• سعة رحمة الله بخلقه.
• Sull`immensità della Misericordia di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi. info

• الندم النافع هو ما كان في الدنيا، وتبعته توبة نصوح.
• Il rimorso è utile solo se avviene in vita e viene seguito dal sincero pentimento. info