ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
8 : 34

أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ

Dissero: "Quest'uomo ha forse fabbricato menzogne sul conto di Allāh, affermando la resurrezione dopo la morte, oppure è un posseduto che dice ciò che non ha nessun riscontro nella realtà?!" La realtà non è come sostengono costoro; al contrario, la realtà è che coloro che non credono nell'Aldilà subiranno una grave punizione, nel Giorno della Resurrezione, e sono, in vita, molto sviati dalla verità. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تكريم الله لنبيه داود بالنبوة والملك، وبتسخير الجبال والطير يسبحن بتسبيحه، وإلانة الحديد له.
• Sul fatto che Allāh abbia onorato il suo profeta Dāwūd con la Profezia e il Regno, e che gli abbia asservito le montagne e gli uccelli che lo lodano nella sua maniera, e rendendo, per lui, il ferro malleabile. info

• تكريم الله لنبيه سليمان عليه السلام بالنبوة والملك.
• Allāh ha onorato il Suo Profeta, pace a Lui, con la Profezia e il Regno. info

• اقتضاء النعم لشكر الله عليها.
• Sul fatto che Allāh conceda le grazie affinché si sia grati per esse. info

• اختصاص الله بعلم الغيب، فلا أساس لما يُدَّعى من أن للجن أو غيرهم اطلاعًا على الغيب.
• Sul fatto che la conoscenza dell'Ignoto spetti solo ad Allāh, e che le affermazioni di coloro che dicono che Jinn o altri conoscano l'Ignoto non abbiano alcun fondamento. info