ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
20 : 31

أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ

Non vedete e non osservate – o gente – che, in verità, Allāh vi ha asservito i cieli, per trarre giovamento da ciò che vi è in essi, come il sole, la luna e i pianeti, e che vi ha asservito ciò che vi è sulla terra, come animali, alberi e piante; e che vi ha colmati delle Sue grazie evidenti, come la bellezza dell'immagine e dell'aspetto, e quelle nascoste, come la mente e la sapienza. Nonostante queste grazie, vi sono persone che disputano sull'Unicità di Allāh, senza alcuna reale conoscenza rivelata da Allāh, o da una mente illuminata, né un chiaro Libro rivelato da Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 31

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

E se viene detto a costoro che disputano sull'unicità di Allāh: "Seguite la Rivelazione che Allāh ha ispirato al Suo Messaggero", dicono: "Noi non lo seguiamo; al contrario, seguiamo ciò che abbiamo trovato presso i nostri antenati, che adoravano i nostri idoli". Seguono forse i loro antenati, anche se era Satana ad invitarli a ciò che li ha condotti alla perdizione, ovvero adorare gli idoli? Subiranno la punizione di As-Sah'irالسّعير, nel Giorno del Giudizioيوم القيامة info
التفاسير:

external-link copy
22 : 31

۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ

Colui che torna ad Allāh sincero nella sua adorazione e che compie opere buone, si è affidato alla cosa più salda, a cui si affida chi desidera la salvezza e che non teme che si spezzi, se vi si affida. Ad Allāh solo è il destino di tutte le cose e il loro ritorno, e ricompenserà ognuno secondo ciò che merita. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 31

وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

E per quanto riguarda chi rinnega Allāh, non rattristarti, – o Messaggero – per la sua miscredenza: a Noi soli sarà il loro ritorno, nel Giorno del Giudizio, e li informeremo di ciò che facevano in vita e li puniremo per questo. In verità Allāh è Consapevole di ciò che vi è nei petti, nulla di tutto ciò Gli è nascosto. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 31

نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ

Li faremo godere delle delizie della vita che concederemo loro per un po' di tempo, dopodiché li raduneremo, nel Giorno della Resurrezione, per la dura punizione, la punizione del Fuoco. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 31

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

E se chiedi, o Messaggero, a questi idolatri: "Chi ha creato i cieli e chi ha creato la terra?", diranno: "Allāh li ha creati". Di' loro: "Lode ad Allāh, Colui che vi mostra le prove a vostro sfavore, ma la maggior parte di loro non sa chi merita realmente la lode, a causa della loro ignoranza". info
التفاسير:

external-link copy
26 : 31

لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Allāh è il solo Creatore, Detentore e Amministratore di tutto ciò che vi è nei cieli e di tutto ciò che vi è in terra. In verità, Egli è Autosufficiente rispetto a tutte le creature, ed Egli è Colui che viene lodato in vita e nell'Aldilà. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 31

وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Anche se tutte le piante che vi sono in terra fossero tagliate e levigate per essere trasformate in calami, e il mare divenisse inchiostro, e sette mari lo alimentassero, le parole di Allāh non finirebbero, poiché esse non hanno fine. In verità, Allāh è Potente, nessuno può vincerlo, Saggio nella Sua Creazione e Amministrazione. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 31

مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

E la vostra creazione – o gente – e la vostra Resurrezione, nel Giorno del Giudizio, per il Rendiconto e la Retribuzione, è come creare una sola anima e farla resuscitare, tale la sua semplicità. In verità, Allāh è Ascoltatore, nessuna voce può distrarLo dall'ascoltarne un'altra; Vigile, il fatto di osservare una cosa non può impedirGli di osservarne un'altra; e così creare un'anima e resuscitarla non può impedirGli di crearne un'altra e resuscitarla. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• نعم الله وسيلة لشكره والإيمان به، لا وسيلة للكفر به.
• Le grazie di Allāh sono motivo per ringraziarLo e per avere fede in Lui, non un motivo per non credere in Lui. info

• خطر التقليد الأعمى، وخاصة في أمور الاعتقاد.
• Sul pericolo della cieca imitazione, soprattutto per ciò che riguarda la fede. info

• أهمية الاستسلام لله والانقياد له وإحسان العمل من أجل مرضاته.
• Sull'importanza di sottomettersi ad Allāh e di seguire la Sua Via, e di compiere opere buone allo scopo di compiacerLo. info

• عدم تناهي كلمات الله.
• Sul fatto che le parole di Allāh siano infinite. info