ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
95 : 16

وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Non vendete i patti stipulati con Allāh, svilendoli con il tradimento e rinunciando a rispettarli; in verità, il sostegno e il bottino che Allāh possiede in vita, e l'eterna beatitudine che possiede nell'Aldilà, è migliore delle cose vili ottenute tradendo il patto, se lo sapeste! info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• العمل الصالح المقرون بالإيمان يجعل الحياة طيبة.
Le buone azioni vanno in accordo con la fede: esse rendono la vita agiata. info

• الطريق إلى السلامة من شر الشيطان هو الالتجاء إلى الله، والاستعاذة به من شره.
La via verso la salvezza dal male di Satana è rifugiarsi in Allāh e chiederGli aiuto contro il suo male. info

• على المؤمنين أن يجعلوا القرآن إمامهم، فيتربوا بعلومه، ويتخلقوا بأخلاقه، ويستضيئوا بنوره، فبذلك تستقيم أمورهم الدينية والدنيوية.
• I credenti dovrebbero fare del Corano la loro guida, in modo che traggano educazione dalla sua sapienza e si attengano alla sua morale, e si illuminino con la sua luce, in modo che le loro questioni religiose e mondane siano rette. info

• نسخ الأحكام واقع في القرآن زمن الوحي لحكمة، وهي مراعاة المصالح والحوادث، وتبدل الأحوال البشرية.
Il cambiamento di alcune leggi è avvenuto al momento della sua rivelazione ad uno scopo ben preciso, secondo gli interessi, gli avvenimenti e il cambiamento delle condizioni umane. info