ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី

external-link copy
27 : 4

وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا

Allah hendak menerima tobat kalian dan mengampuni kesalahan-kesalahan kalian, sedangkan orang-orang yang mengikuti segala kecenderungan syahwat mereka dan memperturutkan hawa nafsu ingin menjauhkan kalian dari jalan yang lurus dengan sejauh-jauhnya. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• سعة رحمة الله بعباده؛ فهو سبحانه يحب التوبة منهم، والتخفيف عنهم، وأما أهل الشهوات فإنما يريدون بهم ضلالًا عن الهدى.
· Rahmat Allah kepada hamba-hamba-Nya sangat luas. Dia menyukai tobat mereka dan suka meringankan beban mereka. Adapun orang-orang yang gemar memperturutkan kesenangan hawa nafsunya ingin menyesatkan hamba-hamba Allah dari jalan yang benar. info

• حفظت الشريعة حقوق الناس؛ فحرمت الاعتداء على الأنفس والأموال والأعراض، ورتبت أعظم العقوبة على ذلك.
· Syariat Islam melindungi hak-hak manusia. Oleh sebab itu, syariat Islam mengharamkan penganiayaan terhadap nyawa, harta dan kehormatan sesama manusia, dan memberikan hukuman yang seberat-beratnya atas tindakan itu. info

• الابتعاد عن كبائر الذنوب سبب لدخول الجنة ومغفرة للصغائر.
· Menjauhi dosa-dosa besar adalah penyebab masuk surga dan terampuninya dosa-dosa kecil. info

• الرضا بما قسم الله، وترك التطلع لما في يد الناس؛ يُجنِّب المرء الحسد والسخط على قدر الله تعالى.
· Rela menerima pemberian Allah dan tidak menginginkan apa yang ada di tangan orang lain akan menghindarkan seseorang dari perasaan iri hati maupun benci atas takdir Allah -Ta'ālā-. info