ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី

external-link copy
22 : 17

لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا

Janganlah engkau -wahai hamba Allah- mengadakan tuhan lain di samping Allah yang engkau sembah karena dengan itu engkau akan tercela dan tak terpuji di hadapan Allah dan di hadapan hamba-hamba-Nya yang saleh, serta terhina dan tidak akan ada yang menolongmu dari azabNya. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• ينبغي للإنسان أن يفعل ما يقدر عليه من الخير وينوي فعل ما لم يقدر عليه؛ ليُثاب على ذلك.
· Seorang manusia hendaknya senantiasa mengerjakan kebaikan yang sanggup untuk dilakukannya, serta selalu berniat untuk mengerjakan amalan-amalan yang belum ia sanggupi agar ia tetap diberikan pahala atasnya karena niat tersebut. info

• أن النعم في الدنيا لا ينبغي أن يُسْتَدل بها على رضا الله تعالى؛ لأنها قد تحصل لغير المؤمن، وتكون عاقبته المصير إلى عذاب الله.
· Kenikmatan dunia tidak dapat dijadikan sebagai bukti keridaan Allah kepada seorang hamba karena kenikmatan dunia juga didapatkan oleh orang kafir padahal ujung-ujungnya ia hanya mendapatkan azab Allah. info

• الإحسان إلى الوالدين فرض لازم واجب، وقد قرن الله شكرهما بشكره لعظيم فضلهما.
· Berbakti kepada kedua orang tua merupakan kewajiban yang harus dilakukan. Allah telah menyandingkan antara perintah bersyukur kepada mereka berdua dengan perintah bersyukur kepada-Nya lantaran besarnya keutamaan mereka. info

• يحرّم الإسلام التبذير، والتبذير إنفاق المال في غير حقه.
· Islam mengharamkan sikap boros, yaitu menggunakan harta bukan pada tempatnya. info