ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី

external-link copy
87 : 12

يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Sang Ayah berkata kepada mereka, "Wahai anak-anakku! Pergilah kalian untuk mencari kabar tentang Yusuf dan saudaranya dan jangan pernah merasa putus asa terhadap pertolongan serta jalan keluar dari Allah untuk hamba-hamba-Nya. Orang yang merasa putus asa terhadap pertolongan Allah hanyalah orang-orang kafir karena mereka tidak mengetahui besarnya kekuasaan Allah dan rahasia anugerah-Nya kepada hamba-hamba-Nya." info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• عظم معرفة يعقوب عليه السلام بالله حيث لم يتغير حسن ظنه رغم توالي المصائب ومرور السنين.
· Agungnya makrifat Yakub -'alaihissalām- terhadap Allah. Buktinya ialah prasangka baiknya terhadap-Nya tidak berubah meski diterpa berbagai musibah yang beruntun dan bertahun-tahun. info

• من خلق المعتذر الصادق أن يطلب التوبة من الله، ويعترف على نفسه ويطلب الصفح ممن تضرر منه.
· Tindakan peminta maaf yang jujur ialah bertobat memohon ampunan kepada Allah, mengakui dosa dirinya, dan meminta maaf kepada orang yang ia zalimi. info

• بالتقوى والصبر تنال أعظم الدرجات في الدنيا وفي الآخرة.
· Dengan takwa dan sabar derajat teragung dapat teraih di dunia dan di akhirat info

• قبول اعتذار المسيء وترك الانتقام، خاصة عند التمكن منه، وترك تأنيبه على ما سلف منه.
· Anjuran untuk menerima permintaan maaf dan tidak melakukan balas dendam, terutama ketika mampu untuk melakukannya dan tidak perlu mengungkit-ungkit apa yang terjadi di masa lalu. info