ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាក្រិក - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
7 : 58

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Δεν έχεις δει (ω, Μωχάμμαντ) ότι ο Αλλάχ γνωρίζει οτιδήποτε βρίσκεται στους ουρανούς και στη γη; Δεν υπάρχει κρυφή ιδιωτική συνομιλία τριών (ατόμων), εκτός να είναι Αυτός (ο Αλλάχ) ο Τέταρτός τους (με τη Γνώση Του), ούτε των πέντε (ατόμων), εκτός να είναι Αυτός ο Έκτος τους, ούτε λιγότερων ή περισσότερων (ατόμων), εκτός να είναι Αυτός μαζί τους, όπου κι αν βρίσκονται. Έπειτα, την Ημέρα της Ανάστασης θα τους ενημερώσει (ο Αλλάχ) για ό,τι έκαναν (από καλές ή κακές πράξεις). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Παντογνώστης. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 58

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Δεν έχεις δει (ω, Προφήτη) εκείνους (τους Εβραίους) στους οποίους απαγορεύτηκε η κρυφή ιδιωτική συνομιλία (οι οποίοι όταν έβλεπαν κάποιον Μουσουλμάνο άρχιζαν να συνομιλούν κρυφά κλείνοντας το μάτι ο ένας στον άλλον, κάτι που ενόχλησε τους Μουσουλμάνους και αισθάνθηκαν ότι τους κακολογούσαν, και έτσι παραπονέθηκαν στον Προφήτη, ο οποίος προειδοποίησε τους Εβραίους γι' αυτό), και έπειτα επέστρεψαν (οι Εβραίοι) σ' εκείνο που τους είχε απαγορευτεί; Kαι συνομιλούν κρυφά και ιδιωτικά στην αμαρτία, και στην έχθρα και την ανυπακοή στον Αγγελιαφόρο (Μωχάμμαντ). Και όταν έρχονται σ' εσένα, σε χαιρετούν με έναν χαιρετισμό με τον οποίο ο Αλλάχ δεν σε χαιρετά (δηλ. έλεγαν «Ασ-Σάμου ‘Αλάικομ» που σημαίνει «ο θάνατος σ' εσένα» αντί του ισλαμικού χαιρετισμού «Ασ-Σαλάμου ‘Αλάικομ» που σημαίνει «ειρήνη σ' εσένα»). Και λένε μεταξύ τους: «Γιατί δεν μας τιμωρεί ο Αλλάχ γι’ αυτό που λέμε (αν ο Μωχάμμαντ είναι αλήθεια Προφήτης);» Αρκεί γι’ αυτούς η Κόλαση, όπου θα εισαχθούν για να καούν μέσα της. Και πράγματι, τι άθλιος προορισμός είναι αυτός! info
التفاسير:

external-link copy
9 : 58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ω, εσείς που πιστεύετε! Αν συνομιλείτε ιδιωτικά, μη συνομιλείτε ιδιωτικά στην αμαρτία, και στην έχθρα και την ανυπακοή στον Αγγελιαφόρο, και να συνομιλείτε ιδιωτικά (μόνο) στην υπακοή προς τον Αλλάχ και στο να φυλαχθείτε από την τιμωρία Του (μέσω της αποφυγής των απαγορεύσεών Του). Και φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (μέσω της τήρησης των εντολών Του), στον Οποίον θα συγκεντρωθείτε (την Ημέρα της Ανάστασης). info
التفاسير:

external-link copy
10 : 58

إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Πράγματι, η Αν-Νάτζουα (η κρυφή συνομιλία στην αμαρτία και εχθρότητα) προέρχεται μόνο από τον Σατανά (που ψιθυρίζει στους βοηθούς του), ώστε να προκαλέσει θλίψη στους πιστούς. Μα αυτό δεν θα τους βλάψει σε τίποτε, παρά μόνο με την Άδεια του Αλλάχ. Και στον Αλλάχ ας βασίζονται οι πιστοί. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Ω, εσείς που πιστεύετε! Όταν ειπωθεί σ' εσάς να κάνετε χώρο στις συγκεντρώσεις όπου κάθεστε, (ανοιχτείτε και) κάντε χώρο (ώστε να καθίσουν και άλλοι). Ο Αλλάχ θα διευρύνει (το Έλεός Του, τον Παράδεισο και οτιδήποτε άλλο καλό) για σας. Και όταν ειπωθεί σ' εσάς «Σηκωθείτε» (για οποιοδήποτε θέμα καλό για σας), σηκωθείτε. Ο Αλλάχ θα εξυψώσει σε βαθμό αμοιβής και ευαρέστησης όσους από σας πιστεύουν και εκείνους στους οποίους έχει δοθεί γνώση. Και ο Αλλάχ για ό,τι κάνετε έχει απεριόριστη γνώση. info
التفاسير: