ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة اليونانية

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
36 : 50

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

Πόσα (άπιστα) έθνη πριν απ' αυτούς (τους άπιστους από τη Μάκκα) έχουμε καταστρέψει, τα οποία ήταν πιο δυνατά απ' αυτούς, και έτσι, περιπλανήθηκαν και έχτισαν στη γη (περισσότερο απ' αυτούς). Υπήρχε (γι' εκείνα τα έθνη) κάποια διαφυγή (όταν έπεσε πάνω τους η τιμωρία); info
التفاسير:

external-link copy
37 : 50

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ

Πράγματι, σ' αυτό υπάρχει μία νουθεσία και μία υπενθύμιση για όποιον έχει καρδιά (και μυαλό) ή ακούει με προσοχή ενώ είναι παρών (δηλ. δεν ακούει με αδιαφορία). info
التفاسير:

external-link copy
38 : 50

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

Πράγματι, δημιουργήσαμε τους ουρανούς και τη γη, και ό,τι βρίσκεται ανάμεσά τους, σε έξι Ημέρες, και καμία κόπωση δε Μας άγγιξε. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 50

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

Κάνε λοιπόν υπομονή (ω, Προφήτη) για ό,τι λένε, και δόξαζε τον Κύριό σου ευγνωμονώντάς Τον πριν την ανατολή (στην προσευχή Φατζρ) και πριν από τη δύση του ηλίου (στην προσευχή ‘Ασρ). info
التفاسير:

external-link copy
40 : 50

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

Και δόξαζέ Τον τη νύχτα (στη νυχτερινή προσευχή) και μετά τις προσευχές. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 50

وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

Άκου (ω, Προφήτη) την Ημέρα που ο καλών (ο Άγγελος Ισραφήλ) θα καλέσει (φυσώντας το Κέρας -Σάλπιγγα-) από ένα κοντινό μέρος, info
التفاسير:

external-link copy
42 : 50

يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ

την Ημέρα που θα ακούσουν την κραυγή (της Ανάστασης) με την αλήθεια. Αυτή είναι η Ημέρα της Εξόδου (από τους τάφους). info
التفاسير:

external-link copy
43 : 50

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ

Πράγματι, Εμείς είμαστε που δίνουμε ζωή και την αφαιρούμε, και προς Εμάς θα είναι ο τελικός προορισμός. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 50

يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ

Την Ημέρα που η γη θα σχιστεί γι' αυτούς και θα βγουν (από τους τάφους τους) βιαστικά. Αυτή η συγκέντρωσή τους (από τους τάφους), θα είναι κάτι πολύ εύκολο για Εμάς. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 50

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Εμείς ξέρουμε καλύτερα τι λένε, και δε στάλθηκες (ω, Προφήτη) για να τους αναγκάσεις να πιστέψουν. Δώσε λοιπόν νουθεσία και υπενθύμιση με το Κορ’άν σε όποιον φοβάται την προειδοποίησή Μου. info
التفاسير: