ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة اليونانية

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
16 : 48

قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

Πες (ω, Προφήτη) στους (προαναφερόμενους) Βεδουίνους που έμειναν πίσω: «Θα κληθείτε σε μάχη εναντίον ανθρώπων μεγάλης δύναμης, θα τους πολεμήσετε ή θα υποταχθούν. Τότε, αν υπακούσετε, ο Αλλάχ θα σας δώσει μία καλή ανταμοιβή, αλλά αν απομακρυνθείτε όπως απομακρυνθήκατε πριν, θα σας τιμωρήσει με μία οδυνηρή τιμωρία. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 48

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا

Δεν υπάρχει κάτι το μεμπτό στον τυφλό, ούτε στον κουτό, ούτε στον άρρωστο (αν δε βγαίνει για τη μάχη). Όποιος υπακούει τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, θα τον εισάγει σε κήπους κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια. Όποιος όμως απομακρυνθεί, θα τον τιμωρήσει με ένα οδυνηρό μαρτύριο. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 48

۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا

Πράγματι, ο Αλλάχ εναπόθεσε την ευαρέστησή Του στους πιστούς όταν σου έδωσαν (ω, Προφήτη) όρκο αφοσίωσης κάτω από το δέντρο (στην Αλ-Χουνταϊμπέγια). Γνώριζε τι υπήρχε στις καρδιές τους, και έτσι, έστειλε την ηρεμία σ' αυτούς. Και θα τους ανταμείψει με μία επικείμενη νίκη (που θα γίνει στη μάχη της Χάιμπερ), info
التفاسير:

external-link copy
19 : 48

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا

και με άφθονα λάφυρα που θα τα πάρουν. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Ανίκητος, Παντοδύναμος) και Χακείμ (Πάνσοφος). info
التفاسير:

external-link copy
20 : 48

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

Ο Αλλάχ σας υποσχέθηκε άφθονα λάφυρα που θα τα πάρετε, και επέσπευσε για σας αυτή (τη νίκη και τα λάφυρα στη μάχη της Χάιμπερ), και εμπόδισε τα χέρια των ανθρώπων (των Εβραίων της Μαντίνας) από σας (από το να βλάψουν τα παιδιά και τα σπίτια σας αφού φύγατε από τη Μαντίνα προς τη Μάκκα για προσκύνημα), ώστε να είναι ένα σημάδι για τους πιστούς (για την υποστήριξη του Αλλάχ) και για να σας καθοδηγήσει στον ίσιο δρόμο. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 48

وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا

Και (σας υπόσχεται και) άλλη (νίκη σε άλλες πόλεις), για την οποία δεν είχατε τη δύναμη να την πετύχετε, αλλά ο Αλλάχ την περιβάλλει με τη Δύναμη και τη Γνώση Του (γνωρίζοντας ήδη ότι θα την πετύχετε). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα, Ικανός. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 48

وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

Αν οι άπιστοι (της Μάκκας) σας πολεμούσαν (στην Αλ-Χουνταϊμπέγια), πράγματι θα γύριζαν την πλάτη τους (για φυγή), έπειτα δε θα έβρισκαν κανέναν προστάτη, ούτε κανέναν υποστηρικτή. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 48

سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا

Αυτός είναι ο επαναλαμβανόμενος κανόνας του Αλλάχ που πέρασε πριν (στα προηγούμενα έθνη). Δε θα βρεις (ω, Προφήτη) στον επαναλαμβανόμενο κανόνα του Αλλάχ καμία αλλαγή! info
التفاسير: