ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអាឡឺម៉ង់ - ហ្វ្រេង ពូប៉ុីនហេម

Al-Qiyāmah

external-link copy
1 : 75

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 75

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden? info
التفاسير:

external-link copy
4 : 75

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 75

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 75

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Er fragt: Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 75

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Wenn dann der Blick verwirrt ist info
التفاسير:

external-link copy
8 : 75

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

und der Mond sich verfinstert info
التفاسير:

external-link copy
9 : 75

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

und Sonne und Mond zusammengebracht werden, info
التفاسير:

external-link copy
10 : 75

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

wird der Mensch an jenem Tag sagen: Wohin soll die Flucht sein? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 75

كَلَّا لَا وَزَرَ

Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen). info
التفاسير:

external-link copy
13 : 75

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 75

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 75

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte . info
التفاسير:

external-link copy
16 : 75

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 75

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 75

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 75

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

und laßt das Jenseits (außer acht). info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

zu ihrem Herrn schauen. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein; info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht info
التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

und gesagt wird: Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

- Wehe dir, ja wehe! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Abermals: Wehe dir, ja wehe! info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird? info
التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird, info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen? info
التفاسير: