[1] ორიგინალი „ხითამ“ (ختام) ორნაირად შეიძლება იყოს გაგებული, როგოც ბეჭედი ასევე ბოლო, მუფესსირების განმარტებებში ორივე მიმართულება ფიქსირდება, ამიტომ ვეცადეთ ჩვენს თარგმანში ორივე ვერსია აგვესახა. ერთ-ერთი განმარტების თანახმად, იმქვეყნად სათნოთათვის მირთმეული სასმისს მუშკის ბეჭედი ასვია; ხოლო მეორე განამრტების თანახმად ვინც ამ სასმელს დალევს, ის ბოლოს მუშკის სურნელებას შეიგრძნობს. უზენაესმა ალლაჰმა უკეთესად იცის.