ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា

external-link copy
148 : 7

وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ

მუსას ხალხმა მის შემდეგ,[1] თავიანთი (ოქროს) სამკაულებისგან დაიდგინეს ხბოს სხეული,[2] რომელიც ბღავოდა.[3] ნუთუ ვერ ხედავენ, რომ მას არ შეუძლია მათთან საუბარი და ვერც ჭეშმარიტ გზაზე დააკვალიანებს მათ?! (სათაყვანებლად) აირჩიეს იგი და იყვნენ უსამართლონი.[4] info

[1] მისი მთაზე ასვლის შემდეგ.
[2] სათაყვანებელი კერპი.
[3] ეს იყო უსულო სხეული, რომელსაც შიგნით ქონდა სიცარიელე, როდესაც ქარი უბერავდა ძროხის ბღავილის მსგავს ხმებს გამოსცემდა.
[4] მათ ამის ცოდნა მიღებული ქონდათ თავიანთი შუამავლისგან, რომ ერთადერთი ალლაჰის გარდა არავისი თაყვანისცემა არ შეიძლება. მათ ამის მიუხედავად ვერ გაუძლეს ცდუნებას, კერპთაყვანისმცემელ ხალხს მიბაძეს და იქცნენ უსამართლოებად ანუ ურწმუნოებად.

التفاسير: