ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វូឡានីយ៉ះ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាដ

Simoore kuɗol (al-qalam)

external-link copy
1 : 68

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

Nuun.[1] Mi wooɗndirii kuɗol e ko ɓe mbinndirta ko! info

[1] Ɗe alkule taƴaaɗe e arwan'de cimooje ɗe njoopiiima won'de alkur'aana no roŋkina ɗum yani dikkaade sirkooɓe ɓe ndoŋki aarnaade ɗum wond'ude e pasintaagal maɓɓe waɗde alkur'aana ko ɗum wahyu ummade e alla

التفاسير:

external-link copy
2 : 68

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

Aan a wonaa, sabu neema Joommaa o, kaangaaɗo. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 68

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

Ko pellet, hino woodani-ma njoɓdi ndi taƴondirtaa. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 68

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

E ko pellet, haɗa e jikku mawɗo. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 68

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

Aray nde nji'aa, ɓe nji'a kamɓe kadi info
التفاسير:

external-link copy
6 : 68

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

ko hombo e mon woni kaangaaɗo oon. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 68

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Pellet, ko Joommaa ɓuri anndude majjuɗo on laawol makko ngol, ko Kaŋko kadi ɓuri anndude feewɓe ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 68

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Wota a tefto yeddooɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 68

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

Heɓe njiɗi si a newantono (ɓe), ɓe newano-(maa). info
التفاسير:

external-link copy
10 : 68

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

Wota a tefto kadi kala ɗuuɗuɗo woondugol, koyɗo. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 68

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

ɗuuɗuɗo ño'ougol, ɗuuɗuɗo yaarugol baɗdi. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 68

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

ɗuuɗuɗo kaɗgol moƴƴere, jaggitoowo, bakkodi'ɗo. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 68

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

yo'ora-ɓerndeejo e hoore ɗum, keɓiraaɗo nii(.ɓiy jina). info
التفاسير:

external-link copy
14 : 68

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

fii o wonii joom jawdi e ɓiɗɓe. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 68

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Si aayeeje amen ɗeen janngaama e [tawnde] makko, o wi'a: "Ko tinndi adinooɓe". info
التفاسير:

external-link copy
16 : 68

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

Aray nde min maandina mo e hoore kinal. info
التفاسير: