ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វូឡានីយ៉ះ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាដ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
17 : 56

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Sukaaɓe duuminaaɓe hino mbanngoo hakkunde maɓɓe, info
التفاسير:

external-link copy
18 : 56

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

wonndude e ñedduɗe, e cataloy, e koroy e [hebbiniraakoy] beere ilatnde, info
التفاسير:

external-link copy
19 : 56

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

ɓe muusetaake ko*e ndeer toon, ɓe ciwritaa; info
التفاسير:

external-link copy
20 : 56

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

e muuyanteeɗi ɗi ɓe cuɓotoo, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 56

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

E teewu colli ngu ɓe tuuyatee. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 56

وَحُورٌ عِينٞ

E huurul'ayniiɓe -yaaja gite en ɓeen. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 56

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

nannduɓe e kaŋŋe lu'lu'u maraaɗe;(coomaaɗe). info
التفاسير:

external-link copy
24 : 56

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

njoɓdi ko ɓe ngollatnoo koon. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 56

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

Ɓe nanataa ndeer ton haala mhere, wonaa ko bakkondiŋta; info
التفاسير:

external-link copy
26 : 56

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

si wonaa wi'aneede : "Salaaman! Salaaman!" [Saɗi mon! saɗi mon!]. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 56

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

E wontirooɓe ñaamo ɓeen, ko ngoni ɓeen yimɓe ñaamo? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 56

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

[Ɓe ngonat] e leɗɗe jaaɓe neewɗuɗe, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 56

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

E banaanaje pawandirɗe. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 56

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

E ɗowdi duumiindi, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 56

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

E ndiyam juuratɗam, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 56

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

e ɓiɓɓe leɗɗe ɗuuɗuɗe info
التفاسير:

external-link copy
33 : 56

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

ɗe taƴondirtaa ɗe kaɗetaake. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 56

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

E danɗe ɓamtaaɗe. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 56

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Ko minen tagi puɗɗi ɓe (puɗɗagol). info
التفاسير:

external-link copy
36 : 56

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Min mbaɗi ɓe curbaaɓe-boomi-. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 56

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

yiɗuɓe worɓe mum, goreeɓe. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 56

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

[Min marani ɓe] yimɓe ñaamo ɓeen. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 56

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Dental jiyaaɓe e [mofte] adinooɓe ɓeen, info
التفاسير:

external-link copy
40 : 56

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

E seeɗaaɓe jiyaaɓe e [mofte] sakkitiiɓe ɓeen. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 56

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

E wontirooɓe nano ɓeen. Ko homɓe nhoni ɓeen yimɓe nano? info
التفاسير:

external-link copy
42 : 56

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

[Ɓeen] no e nguleendi e patatɗam, info
التفاسير:

external-link copy
43 : 56

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

E ɗowdi curki ɓawluki, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 56

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

wonaa ɓuuɓndi, wonaa teddundi. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 56

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Ado ɗuum, hari ko ɓe neeminaaɓe. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 56

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

ɓe laatino heɓe deppitoo e bakkaat mawɗi ɗiin, info
التفاسير:

external-link copy
47 : 56

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

heɓe mbi'atnoo: "Enee, si min maayii, min ngontii mbullaari e ƴi'e, hara ko min immintinoyteeɓe? info
التفاسير:

external-link copy
48 : 56

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

hay baabiraaɓe amen adinooɓe ɓeen?" info
التفاسير:

external-link copy
49 : 56

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Maaku : "pellet, aramɓe e sakkitiiɓe ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 56

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

ko mooɓoyteeɓe e ñalaande anndaande waktu mum. info
التفاسير: