ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

Simoore naange (njaane)

គោល​បំណងនៃជំពូក:
التأكيد بأطول قسم في القرآن، على تعظيم تزكية النفس بالطاعات، وخسارة دسّها بالمعاصي.
Teentinde ko woondoore ɓurnde juutde e nder Quraana e mawninde e laɓɓanirde fittaandu ɗoftaade Alla e pertude oon mutnudo ndu e goopi. info

external-link copy
1 : 91

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Alla woondirii naange e waktu ɓamtaraade nge ka fuɗirde mannge., info
التفاسير:

external-link copy
2 : 91

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

O woondiri lewru sondu rewii batte henge caggal mutal. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 91

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

O woondiri ñalawma sombo hunciima e dow yeeso leydi e njalbeendi hembo. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 91

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

Mi woondiri jemma si mbo muuri laral leydi, ndi wonta niɓɓundi. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 91

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

O woondiri kammu, O woondiri mahngo mammbo haralla. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 91

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

O woondiri leydi, O woondiri mbertu mayri, ngam aade en koɗa heen. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 91

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

O woondiri kala fittaandu, O woondiri tagde Alla ndu fittaandu fotondirndu. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 91

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

O fammini ndu ko aldah e jannginde ko boni ndu deesto, e ko laba ndu waɗa. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 91

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Malaama oon laɓɓinɗo fittaandu mum o suɗi ndu e ɓure, o ittindu e ko boni. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 91

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

Pertii tigi oon loowɗo fittaandu makko e goopi e bakkatuuji. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 91

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Samuud en pennii annabi mum en Saalih sabu yawtude ɓe keerol e waɗde goopi e bakkatuuji. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 91

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

Tumo nde ɓurɗo hiiteede e mum en ummii caggal neleede mbo ummaade e yimɓe mum en. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 91

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Nelaaɗo mum en Saalih maakani ɓe: Accee naaga Alla,e yarde ba ñalawma mabba wotee memnee ba bonannde. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 91

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

ɓe penni nelaaɓe mum en ko faati e ngelooba he, ɓurɗo o hiiteede wari ba e weleedeɓe, ɓe ndenndi bakkaat, Alla ommbi e mum en lepte Makko, O halkari ɓe haacaanga sabu bakkatuui mum en, O fotndi ɓe lepte ɗe O halkari ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 91

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

Alla waɗi e mum en lepte kalkuɗe ɓe, te O hulaani kanko Ceniiɗo O battane mum. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
Himmude laɓɓinde fittaandu. info

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
Wallandirooɓe e goopol koɓe renndube bakkaat. info

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
Bakkaat na wona sabaabu lepte adunayankeeje. info

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
Gooto fof newnana ko o tagira ina e mum en ɗoftiiɓe yogo kadi ko woopooɓe. info