ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

external-link copy
45 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ko onon yo ɓen gomɗimɓe Alla e Nulaaɗo Makko on, si on hawrii e fedde heeferɓe ɓen, tabitee wata on dogu, jantoɗon Alla ko ɗuuɗi, ko Kanko woni haɗtanɗo e wallugol on hoore-maɓɓe; belajo'o, on heɓay ko yeliɗon, daɗon ko huluɗon. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الغنائم لله يجعلها حيث شاء بالكيفية التي يريد، فليس لأحد شأن في ذلك.
Konhoyri(konaandi) ndin ko Alla jeyi, Himo waɗira ndi ka O muuyi no haajiri, gooto alaa haala e ɗum. info

• من أسباب النصر تدبير الله للمؤمنين بما يعينهم على النصر، والصبر والثبات والإكثار من ذكر الله.
Hino jeyaa e sabuuji poolgal, nde Alla toppitoranta gomɗimɓe ɓen ko ɓe wallitora, e muñal e tabital e ɗuɗɗinorgol jantoore Alla. info

• قضاء الله نافذ وحكمته بالغة وهي الخير لعباد الله وللأمة كلها.
Ñaawoore Alla nden ko golleteende, hikma Makko on ko yottiiɗo : ko ɗum woni moƴƴere e jeyaaɓe Makko ɓen e mofte ɗen denndaangal. info