ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
39 : 22

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ

Alla duŋanike ɓen gomɗinɓe ɓe sirkooɓe ɓen woni haɓirde warngo; sabu ko yani kon e maɓɓe immor- de e tooñe ayɓe maɓɓe ɓen, pellet, Alla ko O hat- tanɗo e dow wallugol gomɗinɓe ɓen e hoore ayɓe maɓɓe ɓen ko aldaa e hare, kono Ñeeñal Makko ngal ñaawii yo gomɗinɓe ɓen jarribore haɓugol yedduɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 22

ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

Ɓen ɓe heeferɓe ɓen yaltini ka galliiji mu'un e hoore tooñe, wanaa sabu bone mo ɓe waɗɗitii ɗum, si wanaa tun kamɓe ɓe wi'ii: "Joomi amen ko Alla, men maraa Jooma tanaa Makko". Sinndo wonaano ko Alla sar'inani kon Annabaaɓe ɓen e gomɗinɓe ɓen fii haɓugol ayɓe maɓɓe ɓen, ɓe jaggitayno e nokkuuji dewal ɗin, ɓe yirbina rewirɗi ruhbaaniyankooɓe ɓen, e rewirɗi Annasaaraa en, e rewirɗi Alyahuuda en, e Misiddaaji Juulɓe ɓen hebliranaaɗi fii Julde, Julɓe ɓen no jaŋtoo Alla e nder majji ko ɗuuɗi, ma Alla wallu ɓen wallooɓe Diina Makko kan e Annabaajo Makko on, pellet, Alla ko O Dolnuɗo e dow wallugol ɓen wallayɓe Diina Makko kan, ko O Tedduɗo hay e gooto foolataa Mo. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 22

ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ

Ɓee fodaaɓe ballal ngal ko ɓen woni ɓen tawɓe si Men newiniranii ɓe ka leydi ballal e hoore ayɓe maɓɓe ɓen ɓe tottay Julde nden e noone ɓurɗo timmude, ɓe jonna Jakka jawli maɓɓe ɗen, ɓe yamira ko Sar'ia on yamiri kon, ɓe haɗa ko o haɗi kon. Ko Alla tun heeranii ruttorde fiyakuuji ɗin ka warjagol e ɗum e Leptugol. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 22

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ

Si yimɓe maaɗa ɓen fennii ma -an Nulaaɗo- haray muñño, a wonaali arano e ɓen ɓe yimɓe mun fenni immorde e Nulaaɓe ɓen, gomɗii yimɓe Nuuhu ɓen fenniino mo, Aadinkooɓe ɓen fenniino Huudu, Samuudinkooɓe ɓen kadi fenni Saalihu. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 22

وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ

yimɓe Ibraahiima ɓen fenni mo, yimɓe Luutu ɓen kadi fenni mo. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 22

وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

Yimɓe Madyana ɓen fenni Su'aybu, Fir'awna e yimɓe mu'un ɓen fenni Muusaa, Mi nennani yimɓe maɓɓe ɓen Lepte ɗen fii ɗaynugol ɓe, refti Lepte ɗen nanngi ɓe, tasko ko honno Mi yagginirnoo ɓe, gomɗii Mi halkirii ɓe sabu geddi maɓɓe ɗin. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 22

فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ

Ko heewiri wa ɗen ca'e ɗe Men halkiri ɗum -tawi ko ɗe tooñirɗe geddi majje- Lepte mulayɗe ɗen, hara galleeji majje ɗin ko yirbinaaɗi yeewuɗi immorde e hoɗuɓe e majji, ko ɗuuɗiri wa boyli yeewuɗi immorde e ƴoogooɓe majji sabu halkeede maɓɓe, ko ɗuuɗiri wa kuɓeeje toowuɗe cuɗaaɗe, ɗen ɗe ndeenaani hoɗuɓe e majje ɓen Lepte ɗen. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 22

أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ

Kaa hara ɓee fennuɓe ko Nulaaɗo on (yo Alla juulu e makko hisna) addi kon yahaali ka leydi; fii yo ɓe yi'u batteeji ɗen ca'e halkanooɗe, ɓe miijitora hakkillaaji maɓɓe ɗin fii yo ɓe tasko, ɓe nana fillayeeji maɓɓe ɗin nanɗe jaɓugol fii yo ɓe waajito, pellet mbunɗan gite ɗen wanaa ɗan woni mbunɗan ɗan, ko woni, mbunɗan halkayɗan ɗan yeeba ko mbunɗan giiɗe ɓernde ɗan, nde tawnoo laatantaako jom majjan taskagol wanaa kadi waajitagol. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• إثبات صفتي القوة والعزة لله.
Tabintinanngol Alla Sifaaji ɗiɗi; Doole ɗen e Teddungal ngal. info

• إثبات مشروعية الجهاد؛ للحفاظ على مواطن العبادة.
Tabintinngol sar'ineede Jihaadi ndin; fii reenugol leyɗe dewirde Alla. info

• إقامة الدين سبب لنصر الله لعبيده المؤمنين.
Darnugol Diina kan wonii sabu Ballal Alla ngal O walliri jeyaaɓe Makko gomɗinɓe ɓen. info

• عمى القلوب مانع من الاعتبار بآيات الله.
Mbumɗan ɓerɗe ɗen no haɗa taskagol Aayeeje Alla ɗen. info