ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

external-link copy
40 : 17

أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا

Ko onon yo nodditiiɓe wonnde Malaa'ikaaɓe ɓen ko ɓiɓɓe Alla rewɓe, e hara Joomi mon hertinan on -ko onon yo sirkooɓe- worɓe ɓen ka ɓiɓɓe, O waɗani Hoore-Makko Malaa'ikaaɓe ɓen ɓiɓɓe rewɓe? Alla Toowii e kon ko wi'oton. Pellet, onon hiɗon wowlude e dow Alla Seniiɗo On konngol hattungol kaanude nokku ka dammbuɗon=askatindon ɓiɗɗo e Makko, aaƴiɗon kadi wonnde no woodani Mo ɓiɓɓe rewɓe ɓen ka tentinnde yeddugol Mo. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الزعم بأن الملائكة بنات الله افتراء كبير، وقول عظيم الإثم عند الله عز وجل.
Aaƴagol wonnde Malaa'kaaɓe ɓen ko ɓiɓɓe Alla rewɓe, ɗun ko fefindaande mawnde, e konngol tiiɗungol bakkaatu ka Alla O Teddii O Mawnii. info

• أكثر الناس لا تزيدهم آيات الله إلا نفورًا؛ لبغضهم للحق ومحبتهم ما كانوا عليه من الباطل.
Ɓurɓe heewude e yimɓe ɓen ɓeydataa ɓe Aayeeji Alla ɗen si wanaa woɗɗitagol; sabu añugol maɓɓe goonga kan e yiɗugol maɓɓe meere nde ɓe wonnoo nde e hoore-mun. info

• ما من مخلوق في السماوات والأرض إلا يسبح بحمد الله تعالى فينبغي للعبد ألا تسبقه المخلوقات بالتسبيح.
Alaa e tagaaɗun ka kammuuli e ka leydi si wanaa no subuhinoo sabu yettugol Alla Toowuɗo On, no haanani jeyaaɗo on hara tageefooji ɗin adaaki mo subuhinagol. info

• من حلم الله على عباده أنه لا يعاجلهم بالعقوبة على غفلتهم وسوء صنيعهم، فرحمته سبقت غضبه.
No jeyaa e Muñal Alla ngal e dow jeyaaɓe Makko nde o waasata yaccinanngol ɓe lepte e dow welsindaare maɓɓe e bonude kuuɗe maɓɓe. yurmeende Makko on no adii Tikkere Makko nden. info