ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង

Al Mumtahanah

គោល​បំណងនៃជំពូក:
تحذير المؤمنين من تولي الكافرين.
Elle libère les cœurs des croyants de l’allégeance à une autre religion que celle d’Allah. info

external-link copy
1 : 60

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous a prescrit, ne prenez pas mes ennemis et les vôtres pour alliés et ne leur vouez pas de l’affection alors qu’ils mécroient en la religion que votre Messager vous a apportée, expulsent le Messager de sa demeure et vous expulsent également de vos demeures de la Mecque, n’accordant aucune considération aux liens de parenté, pour la seule raison que vous croyez en Allah votre Seigneur. N’agissez pas ainsi, si vous êtes sortis afin de lutter pour ma cause et de remporter Mon agrément. Ne leur divulguez pas les renseignements relatifs aux musulmans par amour pour eux, alors que Je sais ce que vous manifestez de votre attitude et ce que vous dissimulez. Rien de tout cela ou de toute autre chose ne M’échappe. Quiconque s’allie aux mécréants et leur voue de l’affection dévie de la voie modérée, s’égare de la vérité et passe à côté de ce qui est juste. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 60

إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ

S’ils vous dominaient, ils vous manifesteraient l’hostilité qu’ils dissimulent dans leurs cœurs, s’en prendraient à vous physiquement, vous insulteraient à profusion et souhaiteraient que vous mécroyiez comme eux en Allah et en Son Messager. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 60

لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Ni vos proches ni votre progéniture ne vous seront d’aucune utilité si vous vous alliez aux mécréants car le Jour de la Résurrection, Allah vous séparera et fera entrer ceux d’entre vous qui le méritent au Paradis et ceux parmi vous qui le méritent en Enfer. Vous ne vous serez donc d’aucune utilité. Allah voit le mieux ce que vous faites. Riens de vos agissements ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 60

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Ô croyants, vous avez en Abraham et en les croyants qui l’accompagnaient un bel exemple à suivre, lorsqu’ils dirent aux leurs restés mécréants: Nous nous désavouons de vous et des idoles que vous adorez en dehors d’Allah. Nous mécroyons en votre religion, vous déclarons notre hostilité et vous haïssons jusqu’à ce que vous croyiez en Allah Seul et ne Lui associiez rien. Vous croyants, auriez dû vous désavouer des vôtres restés mécréants comme eux. Il est fait exception de cet exemple, des paroles suivantes que dit Abraham à son père: Je demanderai certainement à Allah de te pardonner. Ne le suivez pas en cela, car ces paroles furent prononcées par Abraham avant qu’il ne désespère de la conversion de son père. En effet, il n’appartient pas à un croyant de demander le pardon d’Allah en faveur d’un mécréant, car tu ne saurais pas du tout repousser de toi le châtiment d’Allah. Ô notre Seigneur, nous nous en remettons à toi dans toutes nos affaires. C’est vers Toi que Nous revenons repentants et c’est vers Toi qu’aura lieu le retour le Jour de la Résurrection. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 60

رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Ô notre Seigneur, ne fais pas de nous un sujet de trouble pour ceux qui mécroient, en nous faisant dominer par eux et en les laissant dire: S’ils suivaient la vérité, nous ne les aurions pas dominés. Pardonne-nous, ô notre Seigneur, car Tu es le Puissant invincible, le Sage dans ce que Tu crées, ce que Tu prescris et ce que Tu détermines. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تسريب أخبار أهل الإسلام إلى الكفار كبيرة من الكبائر.
Divulguer aux mécréants des renseignements relatifs aux musulmans est un péché capital. info

• عداوة الكفار عداوة مُتَأصِّلة لا تؤثر فيها موالاتهم.
L’hostilité des mécréants est enracinée en eux et les prendre pour alliés ne la modère pas. info

• استغفار إبراهيم لأبيه لوعده له بذلك، فلما نهاه الله عن ذلك لموته على الكفر ترك الاستغفار له.
Abraham demanda le pardon d’Allah en faveur de son père car il promit cela à ce dernier puis lorsqu’Allah lui défendit de le faire, sachant que son père allait mourir mécréant, Abraham s’en abstint. info