ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
21 : 25

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا

Les mécréants qui ne croient pas qu’ils vont Nous rencontrer ni ne redoutent Notre châtiment disent: Et si Allah faisait descendre sur nous des anges qui nous informent de la véracité de Muħammad ou que Nous voyions notre Seigneur de nos yeux afin qu’Il ne nous en informe Lui-même ? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 25

يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا

Les mécréants ne verront les anges de leurs yeux que lorsqu’ils agoniseront, lorsqu’ils seront dans le monde intermédiaire, lorsqu’ils seront ressuscités, lorsqu’ils rendront des comptes et lorsqu’ils entreront en Enfer.
Dans toutes ces situations, la vision des anges ne sera pas une bonne nouvelle pour eux, contrairement aux croyants. Les anges leur diront alors: Allah vous a totalement interdit de vous réjouir.
info
التفاسير:

external-link copy
23 : 25

وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا

Nous invaliderons les bonnes œuvres des mécréants et Nous les rendrons inutiles en raison de leur mécréance. Elles deviendront alors telles de la poussière en suspension dans l’air que l’on voit lorsque les rayons de Soleil entrent par la fenêtre. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 25

أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا

Les croyants qui entreront au Paradis seront ceux qui seront en meilleure position ce jour-là et trouveront un meilleur lieu de repos que celui de leur sieste dans le bas monde, contrairement aux mécréants. Ce sera le résultat de leur foi et de leurs bonnes œuvres. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 25

وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا

Ô Messager, rappelle-toi le jour où le Ciel se fendra pour laisser apparaître de fins nuages blancs et où Nous ferons descendre une multitude d’anges sur la Terre du Rassemblement. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 25

ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا

Le Jour de la Résurrection, la royauté authentique appartiendra au Tout Miséricordieux et ce Jour sera difficile aux mécréants et facile aux croyants. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 25

وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلٗا

Ô Messager, rappelle-toi le Jour où l’injuste se mordra les mains de regret pour ne pas avoir suivi le Messager et dira: Si seulement j’avais suivi les commandements apportés par le Messager de la part de son Seigneur et que j’avais emprunté avec lui le chemin du salut. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 25

يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا

Tellement son dépit sera grand, il invoquera le malheur contre lui-même en disant: Malheur à moi, si seulement je n’avais pas pris tel mécréant pour ami rapproché. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 25

لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا

Cet ami mécréant m’a égaré du Coran après que celui-ci me soit parvenu par l’intermédiaire du Messager. Satan est prompt à abandonner l’être humain à son sort et à se désavouer de lui lorsqu’un malheur l’atteint. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 25

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا

Le Messager dira en guise de plainte contre les siens: Ô Seigneur, les miens à qui Tu m’as envoyé ont délaissé ce Coran et s’en sont détournés. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 25

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا

Ô Messager, tout comme tu as enduré les offenses et le refus de ton peuple, Nous avons assigné à chaque prophète un criminel issu de son peuple. Ton Seigneur suffit comme guide vers la vérité et Il te suffit comme secoureur contre tes ennemis. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 25

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا

Ceux qui mécroient en Allah diront: Et si on révélait ce Coran au Messager d’une seule traite et non en parties successives ? Qu’ils sachent que Nous avons révélé le Coran ainsi afin que ton cœur soit raffermi à chaque fois que t’es révélée une part du Coran, ô Messager. C’est également afin que sa compréhension et sa mémorisation soient aisées que Nous l’avons révélé ainsi. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الكفر مانع من قبول الأعمال الصالحة.
La mécréance empêche que les bonnes œuvres soient validées. info

• خطر قرناء السوء.
Les mauvais compagnons sont des gens très dangereux. info

• ضرر هجر القرآن.
Il est très préjudiciable de délaisser le Coran. info

• من حِكَمِ تنزيل القرآن مُفَرّقًا طمأنة النبي صلى الله عليه وسلم وتيسير فهمه وحفظه والعمل به.
Le Coran a été révélé en plusieurs fois afin qu’il soit aisé de le comprendre, de le mémoriser et de le mettre en pratique entre autres raisons. info