ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
164 : 7

وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

(164) ˹Mention˺ When a group of them said ˹to another group˺: “Why do you admonish ˹those˺ folks whom Allah will surely destroy or punish severely?” They said: “As an apology in front of your Lord[1804] and that they might be Mindful”. info

[1804] Maʿdhirah is no more than an alibi. One they provided so that they would not be held accountable for not admonishing those who flouted a commandment (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr).

التفاسير:

external-link copy
165 : 7

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

(165) When they disregarded what they were reminded of, We salvaged those who forbade evil and overtook the wrongdoers with an abject punishment for their contravening. info
التفاسير:

external-link copy
166 : 7

فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ

(166) When they ˹flagrantly˺ defied what they were forbidden from We said to them: “Be apes, despised!”[1805] info

[1805] “You who were given the Book, Believe in what We sent down confirming the Truth of what you have, ˹that is˺ before we deface some countenances and twist them towards the rear, or We Damn them like We Damned the companions of the Sabbath—indeed the Command of Allah always comes to pass” (4: 47).
Their deed was devious and deceptive, only outwardly resembling observance of God’s commands. As such, they are apes only outwardly resembling humans, but are actually far apart from real humans (cf. Ibn Taymiyyah, al-Fatāwā al-Kubrā, 6/28, Ibn Kathīr).

التفاسير:

external-link copy
167 : 7

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

(167) ˹Mention Muhammad˺ When your Lord declared ˹that˺ He would certainly send against them, until the Day of Judgement, ˹those˺ who would subject them to the worst of suffering[1806]—indeed your Lord is swift in reprisal and He certainly is All-Forgiving, Most Merciful. info

[1806] This is in punishment for constantly and irreverently flouting their pledge with God (cf. Abū Ḥayyān).

التفاسير:

external-link copy
168 : 7

وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

(168) And We cut them into ˹separate˺ nations ˹asunder˺ in the land[1807]; among them are those who are righteous and those who are less so. We tested them with the good and bad ˹fortune˺ so that they might return. info

[1807] Allusion here is made to the Jewish Diaspora and their forced dispersion out of their lands (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar): “And We decreed to the Children of Israel in the Book that: “You will surely cause corruption on the Earth twice, and you will surely reach ˹a degree of˺ great haughtiness. *When the first of the two warnings would come to pass, We would send against you some of Our servants, of great might, who would ravage your lands. This would be a warning fulfilled. *Then We would give you the upper hand over them and aid you with wealth and offspring, causing you to outnumber them. *If you act rightly, it is for your own good, but if you do wrong, it is to your own loss. And when the second warning would come to pass, your enemies would totally disgrace you and enter the temple as they entered it the first time, and utterly destroy whatever would fall into their hands. *Perhaps your Lord will have mercy on you ˹should you repent˺, but if you return ˹to sin˺, We will return ˹to punishment˺. And We have made Hell a prison for the Deniers”” (17: 4-8).

التفاسير:

external-link copy
169 : 7

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

(169) Then they were succeeded by a generation who inherited the Book; they would take the offer of that which is lower[1808] and say: “We will be forgiven!” And when ˹yet again˺ a like offer came to them, they seized it[1809]; was not the pledge of the Book taken against them that they should not say about Allah except the Truth?[1810] ˹Irrespective of that˺ They have ˹carefully˺ studied it! Indeed the Last Abode is better for the Mindful[1811], have you no sense? info

[1808] They used to take the offer of a worldly, lowly life, i.e. bribes and unlawful money, and did not abide by the Torah, which forbade such unholy gains (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “Woe betides those who write the Book with their own hands, then say: “This is from Allah!”, so that they may exchange it for a pittance. Woe betides them for what their hands have written, and woe betides them from what they earn. *They say: “The Fire will not touch us except for a limited number of days”. Say ˹Muhammad˺: “Have you ˹got˺ a promise from Allah? For Allah never breaks His promise. Or do you say about Allah that of which you have no knowledge?” (2: 79-80).
[1809] This shows how adamant and self justifying they were in sticking to their devious ways (cf. al-Ṭabarī, Abū Ḥayyān, Ibn Kathīr).
[1810] “˹Mention˺ When Allah took the pledge of those who were given the Book that you should make it plain to people rather than suppress it; they tossed it behind their backs and traded it off for a pittance—miserable indeed is what they buy” (3: 187).
[1811] “And whatever thing you ˹people˺ have been given is ˹only for˺ the enjoyment of this worldly life and its adornment. And what is with Allah is better and more lasting; so will you not use reason?” (28: 60).

التفاسير:

external-link copy
170 : 7

وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ

(170) But those who ˹firmly˺ hold fast to the Book[1812] and keep up the Prayer, We would never render void the reward of the reformers. info

[1812] These are the ones who, unlike those greedy learned, treat their Scripture with the reverence it merits and do not suppress or distort the parts of it which foretell the coming of the Messenger, the unlettered Prophet, and the binding nature of Believing in him (cf. al-Samʿānī, Ibn ʿĀshūr, al-Shawkānī).

التفاسير: