ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា

external-link copy
21 : 4

وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا

(21) How ˹ever˺ would you take it ˹back˺ when each one of you ˹both˺ intimated[820] yourselves with each other, and they ˹women˺ held you to a solemn pledge![821] info

[820] Afḍā is to engage in acts of intimacy which are sexual in nature (cf. al-Ṭabarī, al-Saʿdī).
[821] This ‘solemn pledge’ is the marriage contract which stipulates their rights and bases the relationship on the principle to: “…either hold them in agreeably or let ˹them˺ go gracefully”. (2:229) (Cf. al-Ṭabarī, al-Saʿdī) Such a breakup which is based on harassing the wife to give up some of her rights and/or return back some of the dowry is far from ‘graceful’!

التفاسير: