ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហូឡង់ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
31 : 33

۞ وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا

31. En wie van jullie gehoorzaam aan Allah en Zijn Boodschapper is, en goede daden verricht, zullen Wij een dubbele beloning geven en Wij hebben voor haar een edele voorziening voorbereid. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 33

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

32. O vrouw! En van de Profeet! Jullie zijn niet als de andere vrouwen. Als jullie je aan jullie plicht houden, wees dan niet zacht in de spraak opdat degene in wiens hart een ziekte is in verleiding zal worden gebracht, maar spreek met goede woorden. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 33

وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا

33. En verblijf in jullie huizen, en stel je (schoonheid) niet tentoon zoals in de tijden van onwetendheid, en verricht de gebeden perfect en geef Zakat en gehoorzaam Allah en Zijn Boodschapper. Allah wenst slechts om slechte daden en zonden van jullie te verwijderen. O, leden van de familie en reinig jezelf met een grondige reiniging [1]. info

[1]dit vers gaat over de vrouwen van de Profeet Mohammed. En ondanks dat verklaren de sjieten de vrouwen van onze Profeet en alle metgezellen (op zes na, tot ongelovigen), wat een ongeloof en afdwaling is dat.

التفاسير:

external-link copy
34 : 33

وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا

34. En gedenk dat wat in jullie huizen van de verzen van Allah en wijsheid gereciteerd wordt. Waarlijk Allah is meest zachtaardig, Alwetend van alle zaken. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 33

إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا

35. Waarlijk, de mannelijke en vrouwelijke moslims (die zowel in het openbaar als privé hun harten aan Allah onderwerpen), de gelovige mannen en vrouwen (in Allah als hun Heer, Mohammed als hun Profeet, en de Islam als hun godsdienst en levenswijze), de mannen en vrouwen die (Allah en Zijn Profeet) gehoorzaam zijn, de mannen en vrouwen die waarachtig zijn (zowel in hun uitspraken als in hun daden), de mannen en vrouwen die geduldig zijn (door hun lusten en hartstochten in bedwang te houden, door weg te blijven van zondes en door beproevingen te doorstaan), de mannen en vrouwen die nederig zijn (vanwege hun ontzag voor Allah), de mannen en vrouwen die (de zakaat betalen en een deel van hun vermogens aan) liefdadigheid uitgeven, de mannen en vrouwen die (niet alleen ramadan) vasten (maar ook de aanbevolen dagen op vrijwillige basis meevasten), de mannen en vrouwen die hun kuisheid beschermen (tegen ontucht en overspel), en de mannen en vrouwen die Allah veelvuldig gedenken met hun harten en hun tongen (na het gebed en tijdens de nacht) – het is voor hen dat Allah vergiffenis (voor hun zondes) heeft voorbereid, (gevolgd door) een grootse beloning (in het paradijs). info
التفاسير: