ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

external-link copy
89 : 4

وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا

伪信士希望你们能像他们一样,背叛降示给你们的经典,那样,你们就同他们一样的不信道。你们不要将他们当做盟友,直到他们为证明信仰,为主道而迁徙,从以物配主的地方来到伊斯兰的国度。如果他们仍一意孤行,那么,你们就在所见之处杀戮他们,你们不要将他们作为可以信托事务的盟友,他们也不是援助你们克敌的援助者。 info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• خفاء حال بعض المنافقين أوقع الخلاف بين المؤمنين في حكم التعامل معهم.
1、   伪信士的潜藏状况导致信士们在对待他们的问题上发生了分裂。 info

• بيان كيفية التعامل مع المنافقين بحسب أحوالهم ومقتضى المصلحة معهم.
2、   经文中阐明须根据伪信士的情况和与信士间的利害关系来确定对待他们的态度。 info

• عدل الإسلام في الكف عمَّن لم تقع منه أذية متعدية من المنافقين.
3、   伊斯兰的公正体现在:对于未伤害信士的伪信士应给予原谅。 info

• يكشف الجهاد في سبيل الله أهل النفاق بسبب تخلفهم عنه وتكلُّف أعذارهم.
4、   揭露了伪信士因担心落后并求自保才为主道奋斗的目的。 info