ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាប៊ុលហ្គារី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
48 : 9

لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ

48. Те и по-рано се стремяха към смут и представяха пред теб делата в изопачен вид, докато не дойде истината и не се прояви повелята на Аллах, въпреки че те ненавиждат това. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 9

وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

49. Сред тях има такъв, който казва: “Позволи ми [да остана у дома] и не ме въвличай в изкушение!” Безусловно, те вече бяха въвлечени в изкушение. Наистина, Джехеннема обгръща неверниците. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 9

إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ

50. Ако те достигне добрина, това ги огорчава. А ако те застигне беда, казват: “Навреме взехме мерки да предпазим себе си.” И се разотиват весели. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 9

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

51. Кажи [о, Мухаммед]: “Ще ни постигне само онова, което Аллах ни е предписал. Той е нашият Покровител. На Аллах да се уповават правоверните!” info
التفاسير:

external-link copy
52 : 9

قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ

52. Кажи: “ Нима очаквате за нас друго освен една от двете добрини? Ние също очакваме, че Аллах ще ви порази с мъчения от Него или ще ви накаже с нашите ръце. Очаквайте, и ние очакваме с вас!” info
التفاسير:

external-link copy
53 : 9

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

53. Кажи: “Независимо дали правите пожертвование доброволно или по принуда-то няма да се приеме от вас, защото вие сте хора-нечестивци.” info
التفاسير:

external-link copy
54 : 9

وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ

54. За да бъдат приети от тях пожертвованията пречи само това, че не вярват в Аллах и в Неговия Пратеник, и че извършват молитва намаз лениво и само с нежелание правят пожертвования. info
التفاسير: