ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី

external-link copy
50 : 3

وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

"Također, došao sam da potvrdim Tevrat koji je objavljen prije mene, i da vam dozvoli dio onoga što vam je bilo zabranjeno, kao olakšanje vama. I došao sam vam sa jasnim dokazom istinitosti ovoga što sam vam rekao, pa se bojte Allaha čineći ono što vam je naredio i kloneći se onoga što vam je zabranio, i pokorite mi se u onome čemu vas pozivam." info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• شرف الكتابة والخط وعلو منزلتهما، حيث بدأ الله تعالى بذكرهما قبل غيرهما.
Ovi ajeti ukazuju na veliku vrijednost pisanja, jer je Allah prvo to spomenuo prije ostalog. info

• من سنن الله تعالى أن يؤيد رسله بالآيات الدالة على صدقهم، مما لا يقدر عليه البشر.
Od Allahovih zakona je da pomogne Svoje poslanike dokazima koji ukazuju na njihovu istinitost, a koje drugi ljudi nisu u stanju iznijeti. info

• جاء عيسى بالتخفيف على بني إسرائيل فيما شُدِّد عليهم في بعض شرائع التوراة، وفي هذا دلالة على وقوع النسخ بين الشرائع.
Isa, alejhis-selam, je došao da olakša Israelićanima određene propise koji su im otežani Tevratom, i u tome je dokaz da jedan vjerozakon može derogirati drugi. info