ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី

external-link copy
71 : 22

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ

Međutim, oni koji ne vjeruju uporno se klanjaju lažnim božanstvima, a ne dragom Allahu, iznoseći laži na Njega. Naime, Allah, džellešanuhu, nije objavio da se može robovati lažnim božanstvima; višebošci nemaju nikakva znanja o svojim božanstvima, već s tim u vezi slijede svoje pretke, neznalice zalutale. A bezbožnici neće imati nikakva pomagača kad ih Allah, džellešanuhu, htjedne kazniti, niko ih neće moći izbaviti. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من نعم الله على الناس تسخير ما في السماوات وما في الأرض لهم.
U Božije se blagodati ubraja i to što je ljudima potčinio sve što se nalazi na nebesima i na Zemlji. info

• إثبات صفتي الرأفة والرحمة لله تعالى.
U Allahova se svojstva ubaraju blagost i milostivost. info

• إحاطة علم الله بما في السماوات والأرض وما بينهما.
Gospodar Svojim znanjem obuhvata sve što se nalazi na nebesima i na Zemlji, kao i ono što se između njih nalazi. info

• التقليد الأعمى هو سبب تمسك المشركين بشركهم بالله.
Mnogobošci su ostali odani činjenju širka upravo zbog toga što slijepo slijede svoje pretke. info