ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី

external-link copy
36 : 13

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Jevreji, kojima dadosmo Tevrat, i kršćani, kojima dadosmo Indžil, raduju se onome što je tebi objavljeno, o Poslaniče, jer se poklapa sa dijelom onoga što je njima objavljeno, ali neki od njih poriču dio onoga što je tebi objavljeno, a što se suprotstavlja njihovim prohtjevima, ili otkriva njihovo iskrivljavanje objavljenih knjiga. Reci im, Poslaniče: "Meni je Allah naredio da samo Njega obožavam, samo Njemu pozivam i samo ću se Njemu vratiti." Sa tim su objavljeni i Tevrat i Indžil. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الترغيب في الجنة ببيان صفتها، من جريان الأنهار وديمومة الرزق والظل.
Podsticanje na rad za Džennet spominjanjem njegovih opisa, poput rijeka koje teku, vječne opskrbe i zaštite od vreline. info

• خطورة اتباع الهوى بعد ورود العلم وأنه من أسباب عذاب الله.
Opasnost slijeđenja prohtjeva nakon što dođe znanje, što je jedan od uzroka Allahove kazne. info

• بيان أن الرسل بشر، لهم أزواج وذريات، وأن نبينا صلى الله عليه وسلم ليس بدعًا بينهم، فقد كان مماثلًا لهم في ذلك.
Objašnjenje da su i poslanici ljudska bića, da imaju supruge i djecu, i da naš vjerovjenik Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, nije došao sa nečim novim u tome, već je, kao i prethodni poslanici, ljudsko biće. info