ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ប៊ីសាយ៉ា) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
114 : 5

قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Miingon si Hesus nga anak ni Maria: “O Allah, among Ginoo, ipakanaog kanamo gikan sa langit ang usa ka talad nga adunay pagkaon, aron mahimong usa ka kasaulogan alang sa nauna ug naulahi kanamo ug usa ka Timaan gikan Kanimo; ug tagana kami, tungod kay Ikaw ang Labing Maayo sa mga Tighatag.” info
التفاسير:

external-link copy
115 : 5

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Miingon ang Allah: “Ako magpakanaug niini kaninyo, apan bisan kinsa kaninyo nga mubalik sa pagkawalay-pagtuo human niini, nan, siya Akong silotan ug usa ka silot nga wala pa Nako nabuhat sa bisan kinsa sa tanan nga mga linalang.” info
التفاسير:

external-link copy
116 : 5

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

(Hinumdomi) sa diha nga ang Allah muingon (sa Adlaw sa Pagkabanhaw): “O Hesus nga anak ni Maria, imo bang nagsulti sa mga tawo: “Simbaha ako ug ang akong inahan (Maria) ingon nga duha ka diyos gawas pa sa Allah?” Siya (Hesus) muingon: “Himayaon Ka, dili angay kanako ang pagsulti ug usa ka butang nga wala akoy katungod (sa pagsulti). Kon nakasulti pa ako sa ingon, nahibal-an na nimo kini. Ikaw nasayod kun unsa ang anaa sa akong kaugalingon apan ako wala nasayod sa unsay anaa Kanimo, sa pagkatinuod Ikaw lamang ang Hingpit nga Nakahibalo sa tanang natago (dili makita).” info
التفاسير:

external-link copy
117 : 5

مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Ako wala magsulti kanila, gawas lamang kun unsa ang Imong gikasugo kanako nga isulti: “Simbaha ninyo ang Allah, ang akong Ginoo ug inyong Ginoo (ug ang akong Dios, ug inyong Dios).” Ug ako usa ka saksi kanila samtang ako (buhi) nga uban kanila, apan sa diha nga ako Imo nang gikuha pataas, Ikaw mao may Saksi ibabaw nila, ug Ikaw maoy Saksi sa tanang manga butang. info
التفاسير:

external-link copy
118 : 5

إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Kun sila imong pagasilotan (tungod sa ilang pagpanglimod), sila Imong mga ulipon, ug kun sila Imong pasayluon, sa pagkatinuod Ikaw lang ang Labing Gamhanan, ang Labing Maalamon. info
التفاسير:

external-link copy
119 : 5

قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Ang Allah miingon: “Kini ang Adlaw nga ang mga matinud-anon makapahimulos sa ilang pagkamatinud-anon; alang kanila mga Tanaman (Paraiso) nga sa ilalom niini adunay mga suba nga nagadagayday, sila mamuyo niini sa kahangtoran. Ang Allah nahimuot kanila ug sila nahimuot Kaniya. Kini mao ang dakong kadaugan. info
التفاسير:

external-link copy
120 : 5

لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ

Iya (ni) Allah ang ginharian sa manga kalangitan ug kalibutan, ug ang tanan nga manga anaa niini. Ug Siya bug-os ang gahom ibabaw sa tanang mga butang. info
التفاسير: