ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអាហ្ស៊ែរី

external-link copy
53 : 5

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ

Möminlər bu münafiqlərin halından təəccüb edərək de­yə­­cək­lər: "Ey Möminlər! İmanda, köməkdə və dostluqda sizinlə bir yerdə ola­caq­la­rı­na dair möh­kəm and içənlər bun­lar­dırmı?!" On­la­rın əməlləri batil oldu, məqsədləri boşa çıxdığı və onlara cəhənnəm əzabı hazırlandığı üçün ziyana uğ­ra­yan­lardan oldu­lar. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
• Allaha, Onun rəsuluna və möminlərə olan məhəbbət və sevgidən, kafirlərə isə nifrət və qəzəb bəsləməkdən əmələ gələn "Allah üçün sevmək və Allah üçün qəzəblənmək" əqidəsinə diqqət yetirmək. info

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
• Münafiqlərin sifətlərindən biri də: Uca Allahın düşmənləri ilə dostluq etməkdir. info

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
• Dinə yardım göstərməmək, yaxud bu işdə geridə qalmaq, bəzən bunu edən kimsənin yerinə başqa bir şəxslə əvəz edilməsi və ya dinə yardım etmə şərəfinin ondan alnması ilə nəticələnə bilər. info

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
• Uca Allahın dininə istehza edən kafirləri və münafiqləri özünə dost tutmaqdan və onları sevməkdən çəkindirmək. info