ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអាកានី - អាស្ហាន់តី - ហើរ៉ូន អុីស្មាអែល

At-Tuur

external-link copy
1 : 52

وَٱلطُّورِ

Mede Bepͻ Tuur (a Mene Mose kasaa wͻ soͻ), info
التفاسير:

external-link copy
2 : 52

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

Ne Nwoma a yatwerε- info
التفاسير:

external-link copy
3 : 52

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

Wͻ nwoma a yatrε mu soͻ, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 52

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

Ne Efie no a ( Soro abͻfoͻ) twa ho hyia, info
التفاسير:

external-link copy
5 : 52

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

Ne (ͻsoro) nkurusoͻ a yapagya, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 52

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

Ne ͻpo a nsuo ayiri ayε mma (anaasε ͻpo a egya bεtͻ mu wͻ Atemmuda) no di nse sε: info
التفاسير:

external-link copy
7 : 52

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

“Nokorε, wo Wura Nyankopͻn asotwee no besi ampa. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 52

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Na enni obia obetumi asi ano kwan. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 52

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

Ɛda a ͻsoro bεwoso nwosoeε paa no, info
التفاسير:

external-link copy
10 : 52

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

Na mmepͻ betutu afri hͻ tutu paa no, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 52

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Saa Da no due nka wͻn a wͻfaa nokorε no atorᴐsԑm no, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 52

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Wͻn a wͻde ahuhudeε na εgye wͻn ani no. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 52

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Ɛda no a yεbepia wͻn wͻ ͻhyε so akͻ Amanehunu gya no mu no, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 52

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

(Yεbεka akyerε wͻn sε): “Ogya no a na moka sε εyε nkontompo no nie. info
التفاسير: