ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអាហ្វារ - ម៉ាហ្មូឌ អាប់ឌុលកាដេរ ហាំហ្សា

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
154 : 37

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

154. Kee a-maraw maca liton! Mannal mekeltan Yallah say-xayló teexegeeniih, sinnih lab-xaylo teexegen waqdi? info
التفاسير:

external-link copy
155 : 37

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

155. Makassittaanaa! Yalli barráa kee xaylo aallewaah, как saytunnoowem? info
التفاسير:

external-link copy
156 : 37

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

156.Hinnak baxxaqqa iyya sumaq litoonuu a-ittaanamal? info
التفاسير:

external-link copy
157 : 37

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

157. Toysa sin kitaabay Yallih xaquk litoonu baahay, a-ittaanamal numma yacee mara tekkeenik keenik iyyan. info
التفاسير:

external-link copy
158 : 37

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

158. Koros Yallaa kee Malaykâ fanal ramaddiinuu kee lagó heen, nummah malayká teexegeh diggah usun (koros kinnuk) girá digaalál gaaboysime loonuuh xayyoysime loonum qhiyaamah ayró. info
التفاسير:

external-link copy
159 : 37

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

159. Yalli saytunnooweh kaa ceele waytaamay koros kaa edde weelossak. info
التفاسير:

external-link copy
160 : 37

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

160. Yallih naqoosay Yalli isi racmatat caglisey kaa ceele wayta weelot kaa weeloyse wayta akke waytek. info
التفاسير:

external-link copy
161 : 37

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

161. Toysa diggah korosey sin kee isin yallitte axcuk uqbuddu haytaanam, info
التفاسير:

external-link copy
162 : 37

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

162. Isin Yallih giták num makot beya mara hinniton. info
التفاسير:

external-link copy
163 : 37

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

163. Koroosannuh Jaciim deqsitta gird cula numuy Yalli tet culim elle mekle akke waytek. info
التفاسير:

external-link copy
164 : 37

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

164. Malayka itteh; nek inki malaykatti mayan, qaraanal yimixxige arac-le kaa akke waytek. info
التفاسير:

external-link copy
165 : 37

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

165. Kaadu diggah nanu Yallih qibaadáh saffih solid. info
التفاسير:

external-link copy
166 : 37

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

166. Kaadu diggah nanu Yalla ceele waytaamak Yalla saytunnosna. info
التفاسير:

external-link copy
167 : 37

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

167. Diggah nabiyow atu rubsumtak naharat Makki koros axcuk sugte: info
التفاسير:

external-link copy
168 : 37

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

168. “Kitoobaa kee anbiyak naharsi maral temeetem ncl amaatinnay diggah oggolak nen, info
التفاسير:

external-link copy
169 : 37

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

169. Yallih naqoosay Yalli isi racmatat caglise akkuk-nen”. info
التفاسير:

external-link copy
170 : 37

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

170.Makki koros Qhuraan koroositeeniih, akeeral digaalák loonum sarrah aaxige-lon. info
التفاسير:

external-link copy
171 : 37

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

171. Nummah Ni-qangará Ni-naqoosa farmoytiitih taturteh. info
التفاسير:

external-link copy
172 : 37

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

172. Diggah usun sinni naqboytiitil qoklima mara kinnon. info
التفاسير:

external-link copy
173 : 37

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

173. Kaadu diggah Ni-qande maysó lem addunyaay akeeral. info
التفاسير:

external-link copy
174 : 37

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

174. Toysa nabiyow derre keenit (Makki koros kinnuk) cab dago waktî fanah. info
التفاسير:

external-link copy
175 : 37

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

175. Kaadu ken qambal nabiyow digaalák keenil obtuwaytam sarrah ableloonuk! info
التفاسير:

external-link copy
176 : 37

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

176. Tokkel edde qataatakaanam Ni- digaalá innaa nabiyow? info
التفاسير:

external-link copy
177 : 37

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

177. Tokkel Ni-digaalá ken dabooqal (maaftal) keenil obta waqdi, toysa meesiisen marih maaci maxxu yoomeeh! info
التفاسير:

external-link copy
178 : 37

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

178. Kaadu nabiyow derre keenit cab yimixxige waktî fanah. info
التفاسير:

external-link copy
179 : 37

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

179. Kaadu nabiyow ken qambal Ni-digaalák keenil obtuwaytam sarrah ableloonuk! info
التفاسير:

external-link copy
180 : 37

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

180. Nabiyow ku-Rabbi saytunnoowch maysó-le Rabbi, kaa ceele waytaamay kaa cdde weelossu haanak. info
التفاسير:

external-link copy
181 : 37

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ

181. Kaadu Yallak nagaynan farmoytiitil yanay. info
التفاسير:

external-link copy
182 : 37

وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

182. Kaadu faylá Yalli-le, gino Rabbi! info
التفاسير: