Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol

Nomor Halaman:close

external-link copy
41 : 39

إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ

41. Te he revelado, Mensajero, el Corán, a fin de que con la verdad puedas advertir a las personas. Quien siga la guía se beneficia a sí mismo. Al-lah no se beneficia de su guía ya que no la necesita. Quien se desvía, su extravío es en su perjuicio propio. Al-lah no se perjudica por su extravío. No estás a cargo de ellos ni puedes forzarlos a creer. Tu deber es solo transmitirles lo que te han revelado. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 39

ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

42. Al-lah es Quien toma las almas cuando sus vidas llegan al final. También toma las almas cuyo período no ha terminado cuando duermen. Luego retiene a aquellos de quienes Él ha decretado la muerte y libera a aquellos de quienes no ha decretado la muerte hasta un tiempo que está prefijado en Su conocimiento. En este proceso de dar vida, tomar las almas, liberarlas, dar muerte y vida, hay señales para la gente que reflexiona sobre el hecho de que Quien hace esto puede resucitar a las personas después de su muerte, para que puedan rendir cuentas y ser retribuidas acorde a sus obras. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 39

أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ

43. Los idólatras toman a sus ídolos como intercesores, teniendo esperanza de que los beneficien ante Al-lah. Diles, Mensajero: ¿Los toman como intercesores, a pesar de que no tienen poder para hacer nada por ustedes ni por ellos mismos, y que no tienen entendimiento? Son objetos sin vida que no pueden hablar, oír, ver, beneficiar o dañar”. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 39

قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

44. Mensajero, diles a estos idólatras: “Toda intercesión Le pertenece solo a Al-lah. Nadie puede interceder ante Él, salvo con Su permiso, y la intercesión solo puede ser para aquellos a quienes Él apruebe. El control de los cielos y de la Tierra le pertenece solo a Él. Solo ante Él comparecerán en el Día de la Resurrección para rendir cuentas y ser recompensados o castigados; Él les retribuirá conforme a sus obras. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 39

وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

45. Cada vez que se menciona a Al-lah como único en la resurrección, en el ajuste de cuentas y en la retribución de las obras, los corazones de los idólatras que no creen en el Más Allá sienten rechazo. Pero cuando se menciona a los ídolos que adoran en lugar de Al-lah, se ponen felices y alegres. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 39

قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

46. Di, Mensajero: “¡Al-lah, Creador de los cielos y de la Tierra sin precedentes, Conocedor de lo que está oculto y lo que está manifiesto! Nada está escondido de Ti. Solo Tú juzgarás entre Tus siervos en el Día de la Resurrección acerca de lo que diferían en el mundo, y quedará claro quién tiene la razón, quién está equivocado, quién será de los bienaventurados y quién no. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 39

وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ

47. Si aquellos que cometieron injusticias, adorando a otros que Al‑lah y cometiendo pecados, pudieran tener todas las riquezas y tesoros en esta Tierra para salvarse del castigo del Día de la Resurrección, lo harían. Sin embargo, incluso si lo hicieran, el rescate no sería aceptado. Ellos enfrentarán de parte de Al-lah un tormento que nunca imaginaron. info
التفاسير:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• النوم والاستيقاظ درسان يوميان للتعريف بالموت والبعث.
1. Dormir y despertar son dos advertencias constantes que nos recuerdan la muerte y la resurrección. info

• إذا ذُكِر الله وحده عند الكفار أصابهم ضيق وهمّ؛ لأنهم يتذكرون ما أمر به وما نهى عنه وهم معرضون عن هذا كله.
2. Cuando solo Al-lah es mencionado a los incrédulos que rechazaron el mensaje, ellos sienten angustia y malestar, porque eso les recuerda lo que Al-lah les había ordenado, lo que les había prohibido, y que no lo llevan a cabo. info

• يتمنى الكافر يوم القيامة افتداء نفسه بكل ما يملك مع بخله به في الدنيا، ولن يُقْبل منه.
3. El incrédulo intentará redimirse a sí mismo en el Día de la Resurrección con todo lo que posee, a pesar de su avaricia en el mundo, pero no le será aceptado. info